TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 19:19:25 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十二冊 No. 1828《瑜伽論記》CBETA 電子佛典 V1.39 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập nhị sách No. 1828《du già luận kí 》CBETA điện tử Phật Điển V1.39 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 42, No. 1828 瑜伽論記, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.39, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 42, No. 1828 du già luận kí , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.39, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 瑜伽論記卷第十(之上)(論本第三十八至四十) du già luận kí quyển đệ thập (chi thượng )(luận bổn đệ tam thập bát chí tứ thập )     釋遁倫集撰     thích độn luân tập soạn 論本卷第三十八 luận bổn quyển đệ tam thập bát   菩提品   Bồ-đề phẩm 即所學處五品中第五品。七法中第七法也。 tức sở học xứ/xử ngũ phẩm trung đệ ngũ phẩm 。thất pháp trung đệ thất pháp dã 。 菩提名覺。 Bồ-đề danh giác 。 於此品也廣明果德菩提之義名菩提。三明心。四出列。五無上。 ư thử phẩm dã quảng minh quả đức Bồ-đề chi nghĩa danh Bồ-đề 。tam minh tâm 。tứ xuất liệt 。ngũ vô thượng 。 此中所辯無上菩提。既證真實現大神通成就自他。 thử trung sở biện vô thượng Bồ-đề 。ký chứng chân thật hiện đại thần thông thành tựu tự tha 。 須有果證。故成就品後此品來也。文中有三。 tu hữu quả chứng 。cố thành tựu phẩm hậu thử phẩm lai dã 。văn trung hữu tam 。 初約五門出菩提體。第二結說勸知。 sơ ước ngũ môn xuất Bồ-đề thể 。đệ nhị kết/kiết thuyết khuyến tri 。 第三品末三句讚歎菩提。初五門文則為五。 đệ tam phẩm mạt tam cú tán thán Bồ-đề 。sơ ngũ môn văn tức vi/vì/vị ngũ 。 一約智斷出菩提體下名自性。二約最勝以辨菩提。 nhất ước trí đoạn xuất Bồ-đề thể hạ danh tự tánh 。nhị ước tối thắng dĩ biện Bồ-đề 。 三約十號隨念功德以辨菩提。 tam ước thập hiệu tùy niệm công đức dĩ biện Bồ-đề 。 五約差別等德以辨菩提。前後三。初約二智二斷。 ngũ ước sái biệt đẳng đức dĩ biện Bồ-đề 。tiền hậu tam 。sơ ước nhị trí nhị đoạn 。 次約三智二斷。三約共不共德。二斷二智是名菩提者。 thứ ước tam trí nhị đoạn 。tam ước cọng bất cộng đức 。nhị đoạn nhị trí thị danh Bồ-đề giả 。 泰云。如九斷智是智果故名智。 thái vân 。như cửu đoạn trí thị trí quả cố danh trí 。 二斷亦是菩提果故名曰菩提。測云。問菩提名覺。 nhị đoạn diệc thị Bồ-đề quả cố danh viết Bồ-đề 。trắc vân 。vấn Bồ-đề danh giác 。 二種無為體非是覺。云何名菩提。解云。 nhị chủng vô vi/vì/vị thể phi thị giác 。vân hà danh Bồ-đề 。giải vân 。 如攝大乘論第十殊勝具足三身智殊勝。 như Nhiếp Đại Thừa Luận đệ thập thù thắng cụ túc tam thân trí thù thắng 。 此亦如是智斷二種皆名為智。所以爾者。 thử diệc như thị trí đoạn nhị chủng giai danh vi trí 。sở dĩ nhĩ giả 。 以真如中具足一切恒沙功德性。隨順能生修生智等諸功德門。 dĩ chân như trung cụ túc nhất thiết hằng sa công đức tánh 。tùy thuận năng sanh tu sanh trí đẳng chư công đức môn 。 故名覺也。非緣照故名之為覺。真諦三藏云。 cố danh giác dã 。phi duyên chiếu cố danh chi vi/vì/vị giác 。chân đế Tam Tạng vân 。 有本覺智能緣平等理。 hữu bổn giác trí năng duyên bình đẳng lý 。 即是金光明經唯有如。唯有如智者為法身。今三藏云。 tức thị kim quang minh Kinh duy hữu như 。duy hữu như trí giả vi/vì/vị Pháp thân 。kim Tam Tạng vân 。 此說不然。人法二空所顯真如非是識體。云何能照。 thử thuyết bất nhiên 。nhân pháp nhị không sở hiển chân như phi thị thức thể 。vân hà năng chiếu 。 言如照言如智名法身者。 ngôn như chiếu ngôn như trí danh Pháp thân giả 。 舉智顯真如名為法身。非即智真如名為法身。 cử trí hiển chân như danh vi Pháp thân 。phi tức trí chân như danh vi Pháp thân 。 言二智者即人空智法空智也。 ngôn nhị trí giả tức nhân không trí pháp không trí dã 。 三智二斷中初列三智二斷之名。一切煩惱並諸習氣永害者。煩惱障斷。 tam trí nhị đoạn trung sơ liệt tam trí nhị đoạn chi danh 。nhất thiết phiền não tịnh chư tập khí vĩnh hại giả 。phiền não chướng đoạn 。 遍一切種不染無明無餘永斷者。 biến nhất thiết chủng bất nhiễm vô minh vô dư vĩnh đoạn giả 。 所知障斷也。二次第解中但解三智不解二斷。測云。 sở tri chướng đoạn dã 。nhị thứ đệ giải trung đãn giải tam trí bất giải nhị đoạn 。trắc vân 。 斷煩惱障並習氣名清淨智。即是正體智。 đoạn phiền não chướng tịnh tập khí danh thanh tịnh trí 。tức thị chánh thể trí 。 斷一切事中不染污無知故名一切智。 đoạn nhất thiết sự trung bất nhiễm ô vô tri cố danh nhất thiết trí 。 即是後得智。言無滯智者有兩釋。一云。 tức thị hậu đắc trí 。ngôn vô trệ trí giả hữu lượng (lưỡng) thích 。nhất vân 。 即前二智作用揵利故名無滯智。一云。 tức tiền nhị trí tác dụng kiền lợi cố danh vô trệ trí 。nhất vân 。 唯約後得智上作用揵利義說無滯。無有別體。言一切煩惱者。 duy ước hậu đắc trí thượng tác dụng kiền lợi nghĩa thuyết vô trệ 。vô hữu biệt thể 。ngôn nhất thiết phiền não giả 。 一百二十八煩惱及二十隨煩惱也。 nhất bách nhị thập bát phiền não cập nhị thập tùy phiền não dã 。 並諸習氣者。 tịnh chư tập khí giả 。 舊云斷麁品正使種子故有餘殘習氣細品種子。此說不然。今云習氣者。 cựu vân đoạn thô phẩm chánh sử chủng tử cố hữu dư tàn tập khí tế phẩm chủng tử 。thử thuyết bất nhiên 。kim vân tập khí giả 。 由煩惱種子故身中無堪任性亦名氣。 do phiền não chủng tử cố thân trung vô kham nhâm tánh diệc danh khí 。 與五蘊身不一不異。無別體故不可言異。 dữ ngũ uẩn thân bất nhất bất dị 。vô biệt thể cố bất khả ngôn dị 。 斷麁重習氣已五蘊不滅故不可言一。是名習氣。言一切智者。 đoạn thô trọng tập khí dĩ ngũ uẩn bất diệt cố bất khả ngôn nhất 。thị danh tập khí 。ngôn nhất thiết trí giả 。 依諸經論。一切種智是俗智。一切智是真智。 y chư Kinh luận 。nhất thiết chủng trí thị tục trí 。nhất thiết trí thị chân trí 。 若依真諦三藏所譯經論。 nhược/nhã y chân đế Tam Tạng sở dịch Kinh luận 。 如理智名一切種智。以真如法界是一切諸法種因緣。 như lý trí danh nhất thiết chủng trí 。dĩ chân như Pháp giới thị nhất thiết chư pháp chủng nhân duyên 。 種因名一切種智。從境得名也。如俱舍論云。 chủng nhân danh nhất thiết chủng trí 。tùng cảnh đắc danh dã 。như câu xá luận vân 。 一切種智滅諸冥。若俗智名一切。今依此文。 nhất thiết chủng trí diệt chư minh 。nhược/nhã tục trí danh nhất thiết 。kim y thử văn 。 緣真智名清淨智。緣俗智名為一切智。 duyên chân trí danh thanh tịnh trí 。duyên tục trí danh vi nhất thiết trí 。 共不共德中凡有二塗。一者據身成熟者。 cọng bất cộng đức trung phàm hữu nhị đồ 。nhất giả cứ thân thành thục giả 。 唯佛身成就功德。二乘不得名為不共。 duy Phật thân thành tựu công đức 。nhị thừa bất đắc danh vi bất cộng 。 如中說三十二相八十好等。若共二乘同成就者則說為共。 như trung thuyết tam thập nhị tướng bát thập hảo đẳng 。nhược/nhã cọng nhị thừa đồng thành tựu giả tức thuyết vi/vì/vị cọng 。 如此中說無諍願智無礙解等。二者據說。 như thử trung thuyết vô tránh nguyện trí vô ngại giải đẳng 。nhị giả cứ thuyết 。 若大小乘教同說佛德名共功德。 nhược/nhã Đại Tiểu thừa giáo đồng thuyết Phật đức danh cọng công đức 。 謂三十二相八十隨好等。 vị tam thập nhị tướng bát thập tùy hảo đẳng 。 若唯大乘中說諸佛功德小乘不說名為不共。 nhược/nhã duy Đại-Thừa trung thuyết chư Phật công đức Tiểu thừa bất thuyết danh vi bất cộng 。 如攝論等中二十功德最清淨慧等。又依無上依經德品。 như nhiếp luận đẳng trung nhị thập công đức tối thanh tịnh tuệ đẳng 。hựu y vô thượng y Kinh đức phẩm 。 明如來百八十不共之法。如彼廣說。二約七最勝以辨菩提中。 minh Như Lai bách bát thập bất cộng chi Pháp 。như bỉ quảng thuyết 。nhị ước thất tối thắng dĩ biện Bồ-đề trung 。 舊名無上今名最勝。最勝無上互得相釋。 cựu danh vô thượng kim danh tối thắng 。tối thắng vô thượng hỗ đắc tướng thích 。 由無上故所以最勝。由最勝故所以無上。 do vô thượng cố sở dĩ tối thắng 。do tối thắng cố sở dĩ vô thượng 。 然依梵本義當最勝。於中有四。初舉數嘆勝。 nhiên y phạm bản nghĩa đương tối thắng 。ư trung hữu tứ 。sơ cử số thán thắng 。 二列七名。三依名解。四轉名異釋。 nhị liệt thất danh 。tam y danh giải 。tứ chuyển danh dị thích 。 所依勝者舊名身無上。智論中諸聲聞菩提亦依不具足而得。 sở y thắng giả cựu danh thân vô thượng 。Trí luận trung chư Thanh văn Bồ-đề diệc y bất cụ túc nhi đắc 。 獨覺菩提或依一切身得乃至或依三十一相 độc giác Bồ-đề hoặc y nhất thiết thân đắc nãi chí hoặc y tam thập nhất tướng 身得無有具依三十二相身得。 thân đắc vô hữu cụ y tam thập nhị tướng thân đắc 。 唯佛菩提具依三十二相莊嚴身得名所依勝。四圓滿者。 duy Phật Bồ-đề cụ y tam thập nhị tướng trang nghiêm thân đắc danh sở y thắng 。tứ viên mãn giả 。 三聚律儀名戒圓滿。無邪見故名見圓滿。 tam tụ luật nghi danh giới viên mãn 。vô tà kiến cố danh kiến viên mãn 。 行住等威儀名軌則圓滿。 hạnh/hành/hàng trụ/trú đẳng uy nghi danh quỹ tắc viên mãn 。 無邪命乞求及說法等名淨命圓滿。住最勝中初立二章。 vô tà mạng khất cầu cập thuyết Pháp đẳng danh tịnh mạng viên mãn 。trụ/trú tối thắng trung sơ lập nhị chương 。 由諸如來多住者是第一章。 do chư Như Lai đa trụ giả thị đệ nhất chương 。 無上無等三住者是第二章。諸已下釋中初列三住名。 vô thượng vô đẳng tam trụ giả thị đệ nhị chương 。chư dĩ hạ thích trung sơ liệt tam trụ danh 。 二當知下章釋中先解第二章。 nhị đương tri hạ chương thích trung tiên giải đệ nhị chương 。 二於此三住中下却釋初章。三空門及滅定名聖住者。 nhị ư thử tam trụ trung hạ khước thích sơ chương 。tam không môn cập diệt định danh Thánh trụ/trú giả 。 唯聖住得名為聖住。故明如來住三空行及住滅定。 duy Thánh trụ/trú đắc danh vi Thánh trụ/trú 。cố minh Như Lai trụ tam không hạnh/hành/hàng cập trụ/trú diệt định 。 四禪四空是天種類是天之因。佛住天因故名天住。 tứ Thiền tứ không thị Thiên chủng loại thị Thiên chi nhân 。Phật trụ/trú thiên nhân cố danh Thiên trụ/trú 。 人雖得定不受定報不名人住。 nhân tuy đắc định bất thọ/thụ định báo bất danh nhân trụ/trú 。 四無量開梵天道得梵天報多為梵住。 tứ vô lượng khai phạm thiên đạo đắc phạm thiên báo đa vi/vì/vị phạm trụ/trú 。 於聖住中多住空及滅定者。若住無願即厭依他。 ư Thánh trụ trung đa trụ không cập diệt định giả 。nhược/nhã trụ/trú vô nguyện tức yếm y tha 。 若住無相即忻真實。今住空即除厭樂。若入滅定緣慮皆息。 nhược/nhã trụ/trú vô tướng tức hãn chân thật 。kim trụ/trú không tức trừ yếm lạc/nhạc 。nhược/nhã nhập diệt định duyên lự giai tức 。 下三定慧多定少。四空定多慧少。 hạ tam định tuệ đa định thiểu 。tứ không định đa tuệ thiểu 。 唯第四定定慧均等如來多住。 duy đệ tứ định định tuệ quân đẳng Như Lai đa trụ 。 四梵住中如來意多攝苦故住大悲。晝夜六時下釋住大悲之意。 tứ phạm trụ trung Như Lai ý đa nhiếp khổ cố trụ/trú đại bi 。trú dạ lục thời hạ thích trụ/trú đại bi chi ý 。 如龍樹大智度論說。 như Long Thọ Đại Trí Độ Luận thuyết 。 前三住上加一佛住為四佛住者。 tiền tam trụ thượng gia nhất Phật trụ/trú vi/vì/vị tứ Phật trụ/trú giả 。 謂首楞伽無量三昧及佛十力四無畏不共法等皆是佛住。或分十。六天住有八。 vị thủ Lăng già vô lượng tam muội cập Phật thập lực tứ vô úy bất cộng pháp đẳng giai thị Phật trụ/trú 。hoặc phần thập 。lục thiên trụ/trú hữu bát 。 謂色四無色四。梵住有四。即四無量。 vị sắc tứ vô sắc tứ 。phạm trụ/trú hữu tứ 。tức tứ vô lượng 。 聖位有四。無願等滅定。故有十六。廣即無量。 thánh vị hữu tứ 。vô nguyện đẳng diệt định 。cố hữu thập lục 。quảng tức vô lượng 。 如彼論說。第三辨十號中基云。十號名隨念功德者。 như bỉ luận thuyết 。đệ tam biện thập hiệu trung cơ vân 。thập hiệu danh tùy niệm công đức giả 。 隨眾生念而得功德故名隨念功德。 tùy chúng sanh niệm nhi đắc công đức cố danh tùy niệm công đức 。 言世尊體唯是一有十名號。 ngôn Thế Tôn thể duy thị nhất hữu thập danh hiệu 。 且如今三藏判十中後一總號前九別號。就別號中初三通二利。 thả như kim Tam Tạng phán thập trung hậu nhất tổng hiệu tiền cửu biệt hiệu 。tựu biệt hiệu trung sơ tam thông nhị lợi 。 中三唯自利。後三種唯利他。 trung tam duy tự lợi 。hậu tam chủng duy lợi tha 。 若爾如初及第三但明言無虛妄覺法勝義何處明利益。 nhược nhĩ như sơ cập đệ tam đãn minh ngôn vô hư vọng giác Pháp thắng nghĩa hà xứ minh lợi ích 。 為言言無虛妄理不孤言須有受人。 vi/vì/vị ngôn ngôn vô hư vọng lý bất cô ngôn tu hữu thọ/thụ nhân 。 故知來中亦有他利等准知。下準純利他中亦有自利者。 cố tri lai trung diệc hữu tha lợi đẳng chuẩn tri 。hạ chuẩn thuần lợi tha trung diệc hữu tự lợi giả 。 准解可爾。若如舊遠法師。於九別號。 chuẩn giải khả nhĩ 。nhược như cựu viễn Pháp sư 。ư cửu biệt hiệu 。 前五自德之名。次四利他之號。應利他。 tiền ngũ tự đức chi danh 。thứ tứ lợi tha chi hiệu 。ưng lợi tha 。 如何言自德。又前五中各為二對。 như hà ngôn tự đức 。hựu tiền ngũ trung các vi/vì/vị nhị đối 。 初彰道圓後觀滅極。第三明初止觀二因圓後一果德。 sơ chương đạo viên hậu quán diệt cực 。đệ tam minh sơ chỉ quán nhị nhân viên hậu nhất quả đức 。 今依義言。應者但有應利之義。非是他利。故亦自利。 kim y nghĩa ngôn 。ưng giả đãn hữu ưng lợi chi nghĩa 。phi thị tha lợi 。cố diệc tự lợi 。 測云。如是十號得名有七。 trắc vân 。như thị thập hiệu đắc danh hữu thất 。 如來應供善逝三從因為名。正等覺從用及體為名。 Như Lai Ứng-Cúng Thiện-Thệ tam tòng nhân vi/vì/vị danh 。chánh đẳng giác tùng dụng cập thể vi/vì/vị danh 。 明行圓滿從德及勝義為名。 Minh Hạnh viên mãn tùng đức cập thắng nghĩa vi/vì/vị danh 。 世間解及天人師從境及用為名。無上丈夫調御士從假人及用為名。 Thế-gian-giải cập Thiên Nhân Sư tùng cảnh cập dụng vi/vì/vị danh 。vô thượng trượng phu điều ngự sĩ tùng giả nhân cập dụng vi/vì/vị danh 。 佛從當體得名。薄伽從多義立名。 Phật tùng đương thể đắc danh 。Bạc-già tùng đa nghĩa lập danh 。 謂自在等六義如佛地論說。言無虛妄名如來者。舊論云。 vị tự tại đẳng lục nghĩa như Phật địa luận thuyết 。ngôn vô hư vọng danh Như Lai giả 。cựu luận vân 。 非有如說故名如來。若如智度論成實云。 phi hữu như thuyết cố danh Như Lai 。nhược như Trí độ luận thành thật vân 。 乘如實道來成正覺故曰如來。涅槃說云。 thừa như thật đạo lai thành chánh giác cố viết Như Lai 。Niết-Bàn thuyết vân 。 乘六波羅蜜十一空來故曰如來。大品般若云。 thừa lục Ba la mật thập nhất không lai cố viết Như Lai 。Đại phẩm Bát-nhã vân 。 乘薩般若來化眾生故名如來。金剛般若云。 thừa tát bát-nhã lai hóa chúng sanh cố danh Như Lai 。Kim cương Bát-nhã vân 。 無所從來亦無所去故名如來。問曰。 vô sở tòng lai diệc vô sở khứ cố danh Như Lai 。vấn viết 。 若言無虛妄名如來者。佛本因緣發願。 nhược/nhã ngôn vô hư vọng danh Như Lai giả 。Phật bổn nhân duyên phát nguyện 。 若諸眾生不入涅槃我亦不入。 nhược/nhã chư chúng sanh bất nhập Niết Bàn ngã diệc bất nhập 。 若諸眾生不得菩提我亦不證。雖發是願而諸眾生不自涅槃不得菩提。 nhược/nhã chư chúng sanh bất đắc Bồ-đề ngã diệc bất chứng 。tuy phát thị nguyện nhi chư chúng sanh bất tự Niết-Bàn bất đắc Bồ-đề 。 佛捨眾生自取涅槃及證菩提。 Phật xả chúng sanh tự thủ Niết-Bàn cập chứng Bồ-đề 。 云何得名言無虛妄。景師答曰。道理亦難。一說。 vân hà đắc danh ngôn vô hư vọng 。cảnh sư đáp viết 。đạo lý diệc nạn/nan 。nhất thuyết 。 根本發心雖有此願。自後觀菩薩雖利益而不及佛。 căn bản phát tâm tuy hữu thử nguyện 。tự hậu quán Bồ Tát tuy lợi ích nhi bất cập Phật 。 若不成佛利他不廣。故須成佛道。 nhược/nhã bất thành Phật lợi tha bất quảng 。cố tu thành Phật đạo 。 但諸眾生不入無餘終不入無餘涅槃。故無虛妄。 đãn chư chúng sanh bất nhập vô dư chung bất nhập Vô-Dư Niết-Bàn 。cố vô hư vọng 。 復有說言。根本發心誓度眾生不得菩提我誓不證。 phục hưũ thuyết ngôn 。căn bản phát tâm thệ độ chúng sanh bất đắc Bồ-đề ngã thệ bất chứng 。 今諸菩薩雖十地行成而不取證。如文殊等。 kim chư Bồ-tát tuy Thập Địa hạnh/hành/hàng thành nhi bất thủ chứng 。như Văn Thù đẳng 。 即楞伽云。闡提有二。一斷善根。 tức Lăng già vân 。xiển đề hữu nhị 。nhất đoạn thiện căn 。 二者菩薩闡提畢竟不取無上菩提。正等覺者。測云。 nhị giả Bồ Tát xiển đề tất cánh bất thủ vô thượng Bồ-đề 。chánh đẳng giác giả 。trắc vân 。 此以正體智為體復言世間解以後得智為體。 thử dĩ chánh thể trí vi/vì/vị thể phục ngôn Thế-gian-giải dĩ hậu đắc trí vi/vì/vị thể 。 今解。亦可正智名正覺。後智名號覺。 kim giải 。diệc khả chánh trí danh chánh giác 。hậu trí danh hiệu giác 。 言如其勝義者。依他真實總名勝義。 ngôn như kỳ thắng nghĩa giả 。y tha chân thật tổng danh thắng nghĩa 。 以對遍計所執情有法故。說依他亦名勝義。明謂三明。 dĩ đối biến kế sở chấp tình hữu Pháp cố 。thuyết y tha diệc danh thắng nghĩa 。minh vị tam minh 。 行如經說。止觀二品等者如舊論云。 hạnh/hành/hàng như Kinh thuyết 。chỉ quán nhị phẩm đẳng giả như cựu luận vân 。 三明如經說。行諸止觀二法品。今論翻彼。 tam minh như Kinh thuyết 。hạnh/hành/hàng chư chỉ quán nhị Pháp phẩm 。kim luận phiên bỉ 。 以治三際愚故名三明。問曰。 dĩ trì tam tế ngu cố danh tam minh 。vấn viết 。 凡夫學人羅漢辟支菩薩諸佛皆知過去。何故有明非明有力非力。 phàm phu học nhân La-hán Bích Chi Bồ Tát chư Phật giai tri quá khứ 。hà cố hữu minh phi minh hữu lực phi lực 。 答曰。凡夫學人但總知果。知之有盡不得名明。 đáp viết 。phàm phu học nhân đãn tổng tri quả 。tri chi hữu tận bất đắc danh minh 。 羅漢辟支及具。 La-hán Bích Chi cập cụ 。 諸佛因果並知照法周盡名明。八萬劫前通所不及猶有無知。 chư Phật nhân quả tịnh tri chiếu Pháp châu tận danh minh 。bát vạn kiếp tiền thông sở bất cập do hữu vô tri 。 無知所屈不得名力。問曰。宿命知過去。 vô tri sở khuất bất đắc danh lực 。vấn viết 。tú mạng tri quá khứ 。 凡夫二乘同知於八萬。何故天眼見現在。 phàm phu nhị thừa đồng tri ư bát vạn 。hà cố Thiên nhãn kiến hiện tại 。 即言凡夫見四天下梵王見小千聲聞見二千辟支見三千耶。 tức ngôn phàm phu kiến tứ thiên hạ Phạm Vương kiến tiểu thiên Thanh văn kiến nhị thiên Bích Chi kiến tam thiên da 。 景云。天眼耳通五識中慧作用劣。 cảnh vân 。Thiên nhãn nhĩ thông ngũ thức trung tuệ tác dụng liệt 。 故隨人氣力見遠近。現境隔圍隨力見遠近。 cố tùy nhân khí lực kiến viễn cận 。hiện cảnh cách vi tùy lực kiến viễn cận 。 宿命通等是意識強得知八萬。有釋。 tú mạng thông đẳng thị ý thức cường đắc tri bát vạn 。hữu thích 。 唯菩薩種姓無生能知八萬劫。如數論等。非餘凡夫故。 duy Bồ Tát chủng tính vô sanh năng tri bát vạn kiếp 。như sổ luận đẳng 。phi dư phàm phu cố 。 婆沙第百辨常見見劫差別。 Bà sa đệ bách biện thường kiến kiến kiếp sái biệt 。 云聲聞種姓憶二萬劫。獨覺種姓憶四萬劫。菩薩種姓憶八萬劫。 vân Thanh văn chủng tính ức nhị vạn kiếp 。độc giác chủng tính ức tứ vạn kiếp 。Bồ Tát chủng tính ức bát vạn kiếp 。 解天人師中。初列曰章復以義釋。 giải Thiên Nhân Sư trung 。sơ liệt viết chương phục dĩ nghĩa thích 。 與顯了義為開道故。釋為實眼故。 dữ hiển liễu nghĩa vi/vì/vị khai đạo cố 。thích vi/vì/vị thật nhãn cố 。 共一切義為所依故。釋為實智故。義依智顯為義所依也。 cọng nhất thiết nghĩa vi/vì/vị sở y cố 。thích vi/vì/vị thật trí cố 。nghĩa y trí hiển vi/vì/vị nghĩa sở y dã 。 共不了義為能了故等四句釋為實義故。 cọng bất liễu nghĩa vi/vì/vị năng liễu cố đẳng tứ cú thích vi/vì/vị thật nghĩa cố 。 一如來於眾生未了義能為決了。 nhất Như Lai ư chúng sanh vị liễu nghĩa năng vi/vì/vị quyết liễu 。 二共眾生所生之義為能斷故。 nhị cọng chúng sanh sở sanh chi nghĩa vi/vì/vị năng đoạn cố 。 三共第一義諦甚深處為能顯故。四共初證甚深者更令明淨故。 tam cọng đệ nhất nghĩa đế thậm thâm xứ/xử vi/vì/vị năng hiển cố 。tứ cọng sơ chứng thậm thâm giả cánh lệnh minh tịnh cố 。 具此四義故云為實義故。 cụ thử tứ nghĩa cố vân vi/vì/vị thật nghĩa cố 。 共一切法為根本故等三句釋為實法故。法者教法也。 cọng nhất thiết pháp vi/vì/vị căn bản cố đẳng tam cú thích vi/vì/vị thật Pháp cố 。Pháp giả giáo pháp dã 。 如來共一切教法為根本故。為開導教法者故。 Như Lai cọng nhất thiết giáo pháp vi/vì/vị căn bản cố 。vi/vì/vị khai đạo giáo pháp giả cố 。 為教法作所依者故。所以如來為實法也。 vi/vì/vị giáo pháp tác sở y giả cố 。sở dĩ Như Lai vi/vì/vị thật Pháp dã 。 上明師德下釋師義。如來能正教誡授天人等。測云。 thượng minh sư đức hạ thích sư nghĩa 。Như Lai năng chánh giáo giới thọ/thụ Thiên Nhân đẳng 。trắc vân 。 言為實眼故者緣義智。為實智故者緣法智。 ngôn vi/vì/vị thật nhãn cố giả duyên nghĩa trí 。vi/vì/vị thật trí cố giả duyên Pháp trí 。 為實義故者重舉義智。 vi/vì/vị thật nghĩa cố giả trọng cử nghĩa trí 。 為實法故者重舉法智云云。於能引攝義利法聚等三者。舊論云。 vi/vì/vị thật Pháp cố giả trọng cử Pháp trí vân vân 。ư năng dẫn nhiếp nghĩa lợi Pháp tụ đẳng tam giả 。cựu luận vân 。 義饒益非義饒益非非義饒益也。此即善等三性。 nghĩa nhiêu ích phi nghĩa nhiêu ích phi phi nghĩa nhiêu ích dã 。thử tức thiện đẳng tam tánh 。 能破諸魔其多功德名薄伽梵者。 năng phá chư ma kỳ đa công đức danh Bạc Già Phạm giả 。 依品西國此號最勝。 y phẩm Tây quốc thử hiệu tối thắng 。 無問外道及佛法人皆嘆本師為薄伽梵。此間無名可翻故存梵語。若依梵本。 vô vấn ngoại đạo cập Phật Pháp nhân giai thán Bổn Sư vi/vì/vị Bạc Già Phạm 。thử gian vô danh khả phiên cố tồn phạm ngữ 。nhược/nhã y phạm bản 。 一切經首皆言薄伽梵不著佛言。 nhất thiết Kinh thủ giai ngôn Bạc Già Phạm bất trước Phật ngôn 。 末後亦無世尊之號。依成實論云。具上九德故名世尊。 mạt hậu diệc vô Thế Tôn chi hiệu 。y thành thật luận vân 。cụ thượng cửu đức cố danh Thế Tôn 。 亦不稱理。第四辨出現中文分有三。 diệc bất xưng lý 。đệ tứ biện xuất hiện trung văn phần hữu tam 。 初明一世界中或有多劫無佛或有一劫有多佛出。 sơ minh nhất thế giới trung hoặc hữu đa kiếp vô Phật hoặc hữu nhất kiếp hữu đa Phật xuất 。 二彼彼已下明十方世界有無量佛。 nhị bỉ bỉ dĩ hạ minh thập phương thế giới hữu vô lượng Phật 。 第三決定無有一佛土中下明一世界中無二佛出 đệ tam quyết định vô hữu nhất Phật thổ trung hạ minh nhất thế giới trung vô nhị Phật xuất 意。前中或有一劫有多佛出者。 ý 。tiền trung hoặc hữu nhất kiếp hữu đa Phật xuất giả 。 即於賢劫中有千佛出。故智論云。 tức ư hiền kiếp trung hữu thiên Phật xuất 。cố Trí luận vân 。 世界初成於大海中有千葉蓮華。 thế giới sơ thành ư đại hải trung hữu thiên diệp liên hoa 。 乃至阿迦尼師吒天見水聚中有千蓮華。即云。此劫有千佛出為賢善。 nãi chí A-ca-ni sư trá Thiên kiến thủy tụ trung hữu thiên liên hoa 。tức vân 。thử kiếp hữu thiên Phật xuất vi/vì/vị hiền thiện 。 問若其千佛同在成壞一劫而出現者。 vấn nhược/nhã kỳ thiên Phật đồng tại thành hoại nhất kiếp nhi xuất hiện giả 。 何故真諦云成壞空劫皆無佛出唯於住劫有佛出世。 hà cố chân đế vân thành hoại không kiếp giai vô Phật xuất duy ư trụ kiếp hữu Phật xuất thế 。 於二十劫中前十劫中有佛出世。後十劫無。 ư nhị thập kiếp trung tiền thập kiếp trung hữu Phật xuất thế 。hậu thập kiếp vô 。 前十劫中前之五劫亦無佛出。 tiền thập kiếp trung tiền chi ngũ kiếp diệc vô Phật xuất 。 第六劫中拘留孫佛出世。第七劫那含牟尼佛出世。 đệ lục kiếp trung Câu Lưu Tôn Phật xuất thế 。đệ thất kiếp na hàm Mâu Ni Phật xuất thế 。 第八劫中迦葉佛出。第九劫中釋迦出。 đệ bát kiếp trung Ca-diếp Phật xuất 。đệ cửu kiếp trung Thích Ca xuất 。 第十劫中彌勒佛出。從彌勒後無量劫中空無佛漏出。 đệ thập kiếp trung Di Lặc Phật xuất 。tùng Di lặc hậu vô lượng kiếp trung không vô Phật lậu xuất 。 故知千佛不得出連一成壞劫。若賢劫有千佛。 cố tri thiên Phật bất đắc xuất liên nhất thành hoại kiếp 。nhược/nhã hiền kiếp hữu thiên Phật 。 則言同在成壞一劫中。 tức ngôn đồng tại thành hoại nhất kiếp trung 。 亦過去莊嚴劫中有千佛。亦應同在成壞一劫中。若言同者不然。 diệc quá khứ trang nghiêm kiếp trung hữu thiên Phật 。diệc ưng đồng tại thành hoại nhất kiếp trung 。nhược/nhã ngôn đồng giả bất nhiên 。 如觀藥王藥尚菩薩經說。佛告大眾。 như quán Dược-Vương dược thượng Bồ Tát Kinh thuyết 。Phật cáo Đại chúng 。 我於往昔值妙光佛。 ngã ư vãng tích trị diệu quang Phật 。 最初發心聞說五十三佛名號心生歡喜。即為他說。千人發心。展轉復說。 tối sơ phát tâm văn thuyết ngũ thập tam Phật danh hiệu tâm sanh hoan hỉ 。tức vi/vì/vị tha thuyết 。thiên nhân phát tâm 。triển chuyển phục thuyết 。 更有千人發菩提心。 cánh hữu thiên nhân phát Bồ-đề tâm 。 如是展轉教示復有千人發菩提心。 như thị triển chuyển giáo thị phục hưũ thiên nhân phát Bồ-đề tâm 。 善男子等初千人者即於過去莊嚴劫中千佛是也。 Thiện nam tử đẳng sơ thiên nhân giả tức ư quá khứ trang nghiêm kiếp trung thiên Phật thị dã 。 中千人者即賢劫中千佛是也。後千人者於未來星宿劫中出現於世。 trung thiên nhân giả tức hiền kiếp trung thiên Phật thị dã 。hậu thiên nhân giả ư vị lai tinh tú kiếp trung xuất hiện ư thế 。 如彼過去莊嚴中。 như bỉ quá khứ trang nghiêm trung 。 末後三佛即毘婆尸佛即於九十劫中初劫出世。 mạt hậu tam Phật tức Tỳ bà Thi Phật tức ư cửu thập kiếp trung sơ kiếp xuất thế 。 如尸棄佛毘舍浮佛即在三十二劫中出世。已後無佛。 như Thi Khí Phật tỳ xá phù Phật tức tại tam thập nhị kiếp trung xuất thế 。dĩ hậu vô Phật 。 乃至第九十一劫即是賢劫之初。 nãi chí đệ cửu thập nhất kiếp tức thị hiền kiếp chi sơ 。 始有拘留孫佛最初出世。 thủy hữu Câu Lưu Tôn Phật tối sơ xuất thế 。 既說莊嚴劫中千佛末後三佛經九十劫中前後出世時劫。 ký thuyết trang nghiêm kiếp trung thiên Phật mạt hậu tam Phật Kinh cửu thập kiếp trung tiền hậu xuất thế thời kiếp 。 賢初千佛亦不同在一成壞劫。答曰。汝引真諦所判未足為證。 hiền sơ thiên Phật diệc bất đồng tại nhất thành hoại kiếp 。đáp viết 。nhữ dẫn chân đế sở phán vị túc vi/vì/vị chứng 。 所以者何。西方現判。今時正當住劫二十小劫。 sở dĩ giả hà 。Tây phương hiện phán 。kim thời chánh đương trụ kiếp nhị thập tiểu kiếp 。 小劫已前四佛出世。彌勒當此初住劫。 tiểu kiếp dĩ tiền tứ Phật xuất thế 。Di lặc đương thử sơ trụ kiếp 。 從減至增八萬歲時方出於世。 tùng giảm chí tăng bát vạn tuế thời phương xuất ư thế 。 以大乘判二十住劫皆有一增一減方成一小劫故。 dĩ Đại-Thừa phán nhị thập trụ kiếp giai hữu nhất tăng nhất giảm phương thành nhất tiểu kiếp cố 。 若諸眾生機根成熟有見佛緣。 nhược/nhã chư chúng sanh ky căn thành thục hữu kiến Phật duyên 。 一一小劫有千佛出無有過。豈說更有十九小劫。 nhất nhất tiểu kiếp hữu thiên Phật xuất vô hữu quá/qua 。khởi thuyết cánh hữu thập cửu tiểu kiếp 。 汝依真諦而輒判云後十劫中無有佛出及前五劫亦無佛者。 nhữ y chân đế nhi triếp phán vân hậu thập kiếp trung vô hữu Phật xuất cập tiền ngũ kiếp diệc vô Phật giả 。 不應道理。又引俱舍言。 bất ưng đạo lý 。hựu dẫn câu xá ngôn 。 莊嚴劫中後之三佛在彼釋迦修相好業九十一劫中前後而出。 trang nghiêm kiếp trung hậu chi tam Phật tại bỉ Thích Ca tu tướng hảo nghiệp cửu thập nhất kiếp trung tiền hậu nhi xuất 。 時知不同一類劫有千佛者不然。 thời tri bất đồng nhất loại kiếp hữu thiên Phật giả bất nhiên 。 大乘不說三僧祇後別於百劫修相好業。 Đại-Thừa bất thuyết tam tăng kì hậu biệt ư bách kiếp tu tướng hảo nghiệp 。 而言釋迦三僧祇已滿更於九十一劫值彼三佛修相好者。 nhi ngôn Thích Ca tam tăng kì dĩ mãn cánh ư cửu thập nhất kiếp trị bỉ tam Phật tu tướng hảo giả 。 此是順小乘不了義說。不可引之為證。 thử thị thuận Tiểu thừa bất liễu nghĩa thuyết 。bất khả dẫn chi vi/vì/vị chứng 。 是故今判觀藥王藥尚經說。 thị cố kim phán quán Dược-Vương dược thượng Kinh thuyết 。 初千人者同在一莊嚴劫出世。亦是一水火劫。 sơ thiên nhân giả đồng tại nhất trang nghiêm kiếp xuất thế 。diệc thị nhất thủy hỏa kiếp 。 中千人者同在一賢劫出。後千人者同在一星宿劫出現於世。 trung thiên nhân giả đồng tại nhất hiền kiếp xuất 。hậu thiên nhân giả đồng tại nhất tinh tú kiếp xuất hiện ư thế 。 又即快順智論所說云。此劫中有千佛出。 hựu tức khoái thuận Trí luận sở thuyết vân 。thử kiếp trung hữu thiên Phật xuất 。 如前第二卷記已說其義。第二文中分之為三。 như tiền đệ nhị quyển kí dĩ thuyết kỳ nghĩa 。đệ nhị văn trung phần chi vi/vì/vị tam 。 初略立宗。於多世界復有多佛。 sơ lược lập tông 。ư đa thế giới phục hưũ đa Phật 。 何以故下問答廣辨。第三釋已總結。何以故者。 hà dĩ cố hạ vấn đáp quảng biện 。đệ tam thích dĩ tổng kết 。hà dĩ cố giả 。 何以得十方世界有多佛故。於中亦三。初問次解後結。 hà dĩ đắc thập phương thế giới hữu đa Phật cố 。ư trung diệc tam 。sơ vấn thứ giải hậu kết/kiết 。 解中有三。初明修因有多成佛。 giải trung hữu tam 。sơ minh tu nhân hữu đa thành Phật 。 亦多證有多佛。 diệc đa chứng hữu đa Phật 。 第二又於十方現有已下明一界中無二佛同出。證有多佛。 đệ nhị hựu ư thập phương hiện hữu dĩ hạ minh nhất giới trung vô nhị Phật đồng xuất 。chứng hữu đa Phật 。 第三又不應言下破執同時修因次第成佛及不成佛。 đệ tam hựu bất ưng ngôn hạ phá chấp đồng thời tu nhân thứ đệ thành Phật cập bất thành Phật 。 前中云於如是分者。地持云。如是威儀此名為分。 tiền trung vân ư như thị phần giả 。địa trì vân 。như thị uy nghi thử danh vi phần 。 還若彼四威儀時則名分。亦可是彼六時分也。 hoàn nhược/nhã bỉ tứ uy nghi thời tức danh phần 。diệc khả thị bỉ lục thời phần dã 。 次云又於十方乃至一時成佛者。 thứ vân hựu ư thập phương nãi chí nhất thời thành Phật giả 。 今此意明有修菩提資糧一時圓滿眾多菩薩。 kim thử ý minh hữu tu Bồ-đề tư lương nhất thời viên mãn chúng đa Bồ Tát 。 若不於餘世界一時成佛而於一世界者不然。 nhược/nhã bất ư dư thế giới nhất thời thành Phật nhi ư nhất thế giới giả bất nhiên 。 破小執言無十方佛故。 phá tiểu chấp ngôn vô thập phương Phật cố 。 下文意若並住覩史天次第成佛及不成佛者不然。此中有難。 hạ văn ý nhược/nhã tịnh trụ/trú đổ sử Thiên thứ đệ thành Phật cập bất thành Phật giả bất nhiên 。thử trung hữu nạn/nan 。 如一時發願一時圓滿。眾生在一世界。一佛眾生一時根熟。 như nhất thời phát nguyện nhất thời viên mãn 。chúng sanh tại nhất thế giới 。nhất Phật chúng sanh nhất thời căn thục 。 如何通。義曰。無此者。 như hà thông 。nghĩa viết 。vô thử giả 。 若爾彌勒釋迦眾生尚有前後。根熟而不相同。 nhược nhĩ Di lặc Thích Ca chúng sanh thượng hữu tiền hậu 。căn thục nhi bất tướng đồng 。 何說一時根熟眾生同在一界。是故當知下第三結也。 hà thuyết nhất thời căn thục chúng sanh đồng tại nhất giới 。thị cố đương tri hạ đệ tam kết dã 。 由此道理下第二大段中是第三文結有多佛文也。 do thử đạo lý hạ đệ nhị Đại đoạn trung thị đệ tam văn kết/kiết hữu đa Phật văn dã 。 第三明一界無二佛意中。 đệ tam minh nhất giới vô nhị Phật ý trung 。 初略種一界無有二佛。第二問答廣辨。答中有三。 sơ lược chủng nhất giới vô hữu nhị Phật 。đệ nhị vấn đáp quảng biện 。đáp trung hữu tam 。 初舉隨昔願無二佛同出。次明第二佛出應無所益。 sơ cử tùy tích nguyện vô nhị Phật đồng xuất 。thứ minh đệ nhị Phật xuất ưng vô sở ích 。 後明一佛出益多佛出損。 hậu minh nhất Phật xuất ích đa Phật xuất tổn 。 自下第五約差別等德以辨菩提。先辨實德即同。次明化相有別。 tự hạ đệ ngũ ước sái biệt đẳng đức dĩ biện Bồ-đề 。tiên biện thật đức tức đồng 。thứ minh hóa tướng hữu biệt 。 後明轉依女身能證菩提。 hậu minh chuyển y nữ thân năng chứng Bồ-đề 。 問若言女身不證菩提者。何故法華說龍女成佛等。云何通。義曰。 vấn nhược/nhã ngôn nữ thân bất chứng Bồ-đề giả 。hà cố Pháp hoa thuyết Long nữ thành Phật đẳng 。vân hà thông 。nghĩa viết 。 然彼龍女亦變成男然後成佛。 nhiên bỉ Long nữ diệc biến thành nam nhiên hậu thành Phật 。 非以女身而成佛也。上來五段總是第一出菩提體。 phi dĩ nữ thân nhi thành Phật dã 。thượng lai ngũ đoạn tổng thị đệ nhất xuất Bồ-đề thể 。 自下第二結說可知。第三三句讚歎中初列三種勝。 tự hạ đệ nhị kết/kiết thuyết khả tri 。đệ tam tam cú tán thán trung sơ liệt tam chủng thắng 。 一體勝。過尋思道故。二德勝。眾德所集成故。 nhất thể thắng 。quá/qua tầm tư đạo cố 。nhị đức thắng 。chúng đức sở tập thành cố 。 三用勝。能生三乘菩提故。 tam dụng thắng 。năng sanh tam thừa Bồ-đề cố 。 復以四名結嘆也。 phục dĩ tứ danh kết thán dã 。   力種姓品   lực chủng tính phẩm 舊師云。上來五品明所學法。 cựu sư vân 。thượng lai ngũ phẩm minh sở học Pháp 。 下十一品明其學行。雖後行品是法。前是法體。 hạ thập nhất phẩm minh kỳ học hạnh/hành/hàng 。tuy hậu hạnh/hành/hàng phẩm thị pháp 。tiền thị pháp thể 。 下是方便造修之儀。故通名為方便處矣。於中有三。 hạ thị phương tiện tạo tu chi nghi 。cố thông danh vi phương tiện xứ/xử hĩ 。ư trung hữu tam 。 初之一品明其根本攝學方便。 sơ chi nhất phẩm minh kỳ căn bản nhiếp học phương tiện 。 次有九品造緣正學。後之一品因學成德也。今即不然。 thứ hữu cửu phẩm tạo duyên chánh học 。hậu chi nhất phẩm nhân học thành đức dã 。kim tức bất nhiên 。 第三學持有十六品。前之五品辨所學處。 đệ tam học trì hữu thập lục phẩm 。tiền chi ngũ phẩm biện sở học xứ/xử 。 宗明所學兼有能學之人。未明應如何學。 tông minh sở học kiêm hữu năng học chi nhân 。vị minh ưng như hà học 。 第六一品正辨應如是學行。餘之十品正明能學。 đệ lục nhất phẩm chánh biện ưng như thị học hạnh/hành/hàng 。dư chi thập phẩm chánh minh năng học 。 宗明能學行兼有所學之法。 tông minh năng học hạnh/hành/hàng kiêm hữu sở học chi Pháp 。 故學持初云若所學處說如是學能修學。故有三章。 cố học trì sơ vân nhược/nhã sở học xứ/xử thuyết như thị học năng tu học 。cố hữu tam chương 。 若準下第一品即有生起若所學處文。 nhược/nhã chuẩn hạ đệ nhất phẩm tức hữu sanh khởi nhược/nhã sở học xứ/xử văn 。 解五品已至此力種姓品。復有生起若如是學文。明上來六品訖。 giải ngũ phẩm dĩ chí thử lực chủng tính phẩm 。phục hưũ sanh khởi nhược/nhã như thị học văn 。minh thượng lai lục phẩm cật 。 解若能修學施品中初無生起能修學文。 giải nhược/nhã năng tu học thí phẩm trung sơ vô sanh khởi năng tu học văn 。 以此理準。前之五品宗明所學處兼有能學人。 dĩ thử lý chuẩn 。tiền chi ngũ phẩm tông minh sở học xứ/xử kiêm hữu năng học nhân 。 下十一品明所學之行兼明所學法能學人。 hạ thập nhất phẩm minh sở học chi hạnh/hành/hàng kiêm minh sở học Pháp năng học nhân 。 即學持初三句若所學處若如是學是。 tức học trì sơ tam cú nhược/nhã sở học xứ/xử nhược/nhã như thị học thị 。 判品多少。初句明初學法。 phán phẩm đa thiểu 。sơ cú minh sơ học Pháp 。 雖明所學法而未彰應如是學。故次第二句明應如是學。 tuy minh sở học Pháp nhi vị chương ưng như thị học 。cố thứ đệ nhị cú minh ưng như thị học 。 若能修學是所學處如是學中兼以明之義此亦分 nhược/nhã năng tu học thị sở học xứ/xử như thị học trung kiêm dĩ minh chi nghĩa thử diệc phần 未如前解分為三勝。 vị như tiền giải phần vi/vì/vị tam thắng 。 若所學處若如是學前六品初有生起。能修學施品中雖無生起。 nhược/nhã sở học xứ/xử nhược/nhã như thị học tiền lục phẩm sơ hữu sanh khởi 。năng tu học thí phẩm trung tuy vô sanh khởi 。 明未功德亦有結文。故知十品是證學。 minh vị công đức diệc hữu kết văn 。cố tri thập phẩm thị chứng học 。 力種姓者。力是十力。十力種子名力種姓。 lực chủng tính giả 。lực thị thập lực 。thập lực chủng tử danh lực chủng tính 。 前第一種姓品通明一切性種姓未明習成十力種姓。 tiền đệ nhất chủng tính phẩm thông minh nhất thiết tánh chủng tính vị minh tập thành thập lực chủng tính 。 今欲偏明習種姓故言力種姓品。 kim dục Thiên minh tập chủng tính cố ngôn lực chủng tính phẩm 。 文中初結前生後。次開列章門。後依章廣辨。 văn trung sơ kết/kiết tiền sanh hậu 。thứ khai liệt chương môn 。hậu y chương quảng biện 。 就開列中初舉頌。第二長行屬當。 tựu khai liệt trung sơ cử tụng 。đệ nhị trường hàng chúc đương 。 菩薩欲於前說五品七法所應學處精勤修學。先應發願願。 Bồ Tát dục ư tiền thuyết ngũ phẩm thất pháp sở ưng học xứ tinh cần tu học 。tiên ưng phát nguyện nguyện 。 是勝解。解已求法。自既求法。應為他說。 thị thắng giải 。giải dĩ cầu Pháp 。tự ký cầu Pháp 。ưng vi/vì/vị tha thuyết 。 說已應自修行。自既修已復教授他令其修善。 thuyết dĩ ưng tự tu hành 。tự ký tu dĩ phục giáo thọ tha lệnh kỳ tu thiện 。 復教誡他令其斷惡。他住授誡。 phục giáo giới tha lệnh kỳ đoạn ác 。tha trụ/trú thọ/thụ giới 。 便能攝起善身語意。依章辨中即有十段。 tiện năng nhiếp khởi thiện thân ngữ ý 。y chương biện trung tức hữu thập đoạn 。 初明勝解中先明八種勝解。後總明修八成滿因緣。 sơ minh thắng giải trung tiên minh bát chủng thắng giải 。hậu tổng minh tu bát thành mãn nhân duyên 。 前中云於其八種至決定喜樂者。景云。 tiền trung vân ư kỳ bát chủng chí quyết định thiện lạc giả 。cảnh vân 。 此中勝解信欲欲是喜樂並為願體。於此八境名願依處。 thử trung thắng giải tín dục dục thị thiện lạc tịnh vi/vì/vị nguyện thể 。ư thử bát cảnh danh nguyện y xứ 。 測述兩釋。一云。勝解數。喜樂是欲數。 trắc thuật lượng (lưỡng) thích 。nhất vân 。thắng giải số 。thiện lạc thị dục số 。 創入佛位要須先起淨信順求三寶方乃得入故。一云。 sang nhập Phật vị yếu tu tiên khởi tịnh tín thuận cầu Tam Bảo phương nãi đắc nhập cố 。nhất vân 。 勝解是解脫數。於所緣三寶決定勝解。 thắng giải thị giải thoát số 。ư sở duyên Tam Bảo quyết định thắng giải 。 問若爾何故論云淨信為先決定喜樂耶。解云。 vấn nhược nhĩ hà cố luận vân tịnh tín vi/vì/vị tiên quyết định thiện lạc da 。giải vân 。 是信欲二法為解脫數同時助伴。 thị tín dục nhị Pháp vi/vì/vị giải thoát số đồng thời trợ bạn 。 由此二法於三寶境能作決定相耳。雖有兩釋先釋為勝。 do thử nhị Pháp ư Tam Bảo cảnh năng tác quyết định tướng nhĩ 。tuy hữu lượng (lưỡng) thích tiên thích vi/vì/vị thắng 。 下釋其舊論不數一二等數。 hạ thích kỳ cựu luận bất số nhất nhị đẳng số 。 故遠法師等錯數八種勝解。即數三寶為三。於菩薩等為第四。 cố viễn Pháp sư đẳng thác/thố số bát chủng thắng giải 。tức số Tam Bảo vi/vì/vị tam 。ư Bồ Tát đẳng vi/vì/vị đệ tứ 。 真義為第五。因果令為第六。 chân nghĩa vi/vì/vị đệ ngũ 。nhân quả lệnh vi/vì/vị đệ lục 。 於應得義為第七。於得方便為第八。 ư ưng đắc nghĩa vi/vì/vị đệ thất 。ư đắc phương tiện vi/vì/vị đệ bát 。 於善言語等者總說前八法。今此新論云。一二等分明不知。 ư thiện ngôn ngữ đẳng giả tổng thuyết tiền bát pháp 。kim thử tân luận vân 。nhất nhị đẳng phân minh bất tri 。 就也中一一例有二段。一引經說成勝解。 tựu dã trung nhất nhất lệ hữu nhị đoạn 。nhất dẫn Kinh thuyết thành thắng giải 。 二諸於已下彌勒菩薩釋經意。一於三寶願供。 nhị chư ư dĩ hạ Di Lặc Bồ-tát thích Kinh ý 。nhất ư Tam Bảo nguyện cung/cúng 。 二神通願得。三於二諦願證。 nhị thần thông nguyện đắc 。tam ư nhị đế nguyện chứng 。 第四第五願於因果理中通達。六願得菩提。泰云。於應得義者。 đệ tứ đệ ngũ nguyện ư nhân quả lý trung thông đạt 。lục nguyện đắc Bồ-đề 。thái vân 。ư ưng đắc nghĩa giả 。 菩提有大義利名之為義。 Bồ-đề hữu Đại nghĩa lợi danh chi vi/vì/vị nghĩa 。 於應得大菩提故云於應得義。七修行菩提方便。 ư ưng đắc Đại bồ-đề cố vân ư ưng đắc nghĩa 。thất tu hành Bồ-đề phương tiện 。 八願解了十二分教。言於善言善語善說者。景擬補云。 bát nguyện giải liễu thập nhị phân giáo 。ngôn ư thiện ngôn thiện ngữ thiện thuyết giả 。cảnh nghĩ bổ vân 。 十二部經約藏不同故有言語說別也。 thập nhị bộ Kinh ước tạng bất đồng cố hữu ngôn ngữ thuyết biệt dã 。 第二解求法中先問後答。問中有三。 đệ nhị giải cầu Pháp trung tiên vấn hậu đáp 。vấn trung hữu tam 。 當何所求者問所求法。云何而求者問求方法。 đương hà sở cầu giả vấn sở cầu Pháp 。vân hà nhi cầu giả vấn cầu phương Pháp 。 何義故求者問求之意。依此三問。答亦有三。答初問中有二。 hà nghĩa cố cầu giả vấn cầu chi ý 。y thử tam vấn 。đáp diệc hữu tam 。đáp sơ vấn trung hữu nhị 。 一開合五明明求四法。 nhất khai hợp ngũ minh minh cầu tứ pháp 。 第二如是一切已下離合四法辨求五明。 đệ nhị như thị nhất thiết dĩ hạ ly hợp tứ pháp biện cầu ngũ minh 。 前中言當求菩薩藏聲聞藏者。此開內明為二法也。一切外論者。 tiền trung ngôn đương cầu Bồ-tát tạng Thanh văn tạng giả 。thử khai nội minh vi/vì/vị nhị Pháp dã 。nhất thiết ngoại luận giả 。 此合因明聲明醫方明為外法。 thử hợp nhân minh thanh minh y phương minh vi/vì/vị ngoại pháp 。 以外道論中先說因明聲明等論。佛法亦間說因明。 dĩ ngoại đạo luận trung tiên thuyết nhân minh thanh minh đẳng luận 。Phật Pháp diệc gian thuyết nhân minh 。 未多行用。後至如意論師方始纂習防護外道論難。 vị đa hạnh/hành/hàng dụng 。hậu chí như ý Luận sư phương thủy toản tập phòng hộ ngoại đạo luận nạn/nan 。 方漸行之未能摧敵。後至陳那方始興盛。 phương tiệm hạnh/hành/hàng chi vị năng tồi địch 。hậu chí Trần na phương thủy hưng thịnh 。 一切外道悉來聽習。 nhất thiết ngoại đạo tất lai thính tập 。 是故從本合彼三明為外道論也。一切世間工業處論者。 thị cố tùng bổn hợp bỉ tam minh vi/vì/vị ngoại đạo luận dã 。nhất thiết thế gian công nghiệp xứ luận giả 。 工巧明處所行事多獨立為一以為第四。 công xảo minh xứ sở hạnh/hành/hàng sự đa độc lập vi/vì/vị nhất dĩ vi/vì/vị đệ tứ 。 言當知於十二分教方廣一分唯菩薩藏所餘諸分為聲聞藏 ngôn đương tri ư thập nhị phân giáo phương quảng nhất phân duy Bồ-tát tạng sở dư chư phần vi/vì/vị Thanh văn tạng 者。舊地持云。餘十一部唯聲聞藏。 giả 。cựu địa trì vân 。dư thập nhất bộ duy Thanh văn tạng 。 是即大乘無十二部。今云。所餘諸分有聲聞藏。 thị tức Đại-Thừa vô thập nhị bộ 。kim vân 。sở dư chư phần hữu Thanh văn tạng 。 是即大乘具有十二。聲聞中但有十一除方廣分。 thị tức Đại-Thừa cụ hữu thập nhị 。Thanh văn trung đãn hữu thập nhất trừ phương quảng phần 。 一字參差理趣胡越。其義云何。 nhất tự tham sái lý thú hồ việt 。kỳ nghĩa vân hà 。 方廣一分明大乘理故唯菩薩藏。所餘十一者是聲聞藏。 phương quảng nhất phân minh Đại-Thừa lý cố duy Bồ-tát tạng 。sở dư thập nhất giả thị Thanh văn tạng 。 有非聲聞藏也。若對法云。契經等五。 hữu phi Thanh văn tạng dã 。nhược/nhã đối pháp vân 。khế Kinh đẳng ngũ 。 聲聞藏中素怛纜攝者。大乘亦有此五部義。 Thanh văn tạng trung tố đát lãm nhiếp giả 。Đại-Thừa diệc hữu thử ngũ bộ nghĩa 。 以皆明方廣事故方廣之外不別立之。 dĩ giai minh phương quảng sự cố phương quảng chi ngoại bất biệt lập chi 。 小乘無方廣故別立此五。此五無別二藏相應故。 Tiểu thừa vô phương quảng cố biệt lập thử ngũ 。thử ngũ vô biệt nhị tạng tướng ứng cố 。 但素怛纜藏攝。彼論後云。 đãn tố đát lãm tạng nhiếp 。bỉ luận hậu vân 。 緣起譬喻本事本生此四二藏中毘奈耶藏菩薩眷屬攝。 duyên khởi thí dụ bổn sự bản sanh thử tứ nhị tạng trung tỳ nại da tạng Bồ Tát quyến thuộc nhiếp 。 方廣未曾有法此二菩薩藏中素怛纜藏攝。 phương quảng vị tằng hữu Pháp thử nhị Bồ-tát tạng trung tố đát lãm tạng nhiếp 。 餘經論及此論藏後文有不同者。如前第四五卷記中含釋。 dư Kinh luận cập thử luận tạng hậu văn hữu bất đồng giả 。như tiền đệ tứ ngũ quyển kí trung hàm thích 。 第二明離合四法辨求五明。初中列五明。 đệ nhị minh ly hợp tứ pháp biện cầu ngũ minh 。sơ trung liệt ngũ minh 。 第二問答分別。於中初問答辨五明詮法多少。 đệ nhị vấn đáp phân biệt 。ư trung sơ vấn đáp biện ngũ minh thuyên Pháp đa thiểu 。 第二廣辨因明所詮之義。 đệ nhị quảng biện nhân minh sở thuyên chi nghĩa 。 前中問五明教名詮義法名義相轉。 tiền trung vấn ngũ minh giáo danh thuyên nghĩa Pháp danh nghĩa tướng chuyển 。 答中因明論詮義雖無量宗明因果。因明宗說比量。 đáp trung nhân minh luận thuyên nghĩa tuy vô lượng tông minh nhân quả 。nhân minh tông thuyết tỉ lượng 。 故顯摧他自立道理。聲聞明。 cố hiển tồi tha tự lập đạo lý 。Thanh văn minh 。 一者顯示安立界相者顯示字體。能成立相者此明字緣。 nhất giả hiển thị an lập giới tướng giả hiển thị tự thể 。năng thành lập tướng giả thử minh tự duyên 。 二者顯示語工勝利相者辨聲聞用。 nhị giả hiển thị ngữ công thắng lợi tướng giả biện Thanh văn dụng 。 所謂男女上下等聲名語工勝利。後二明相可知。 sở vị nam nữ thượng hạ đẳng thanh danh ngữ công thắng lợi 。hậu nhị minh tướng khả tri 。 自下問答廣辨因明所詮之義。於中初解正因果相。 tự hạ vấn đáp quảng biện nhân minh sở thuyên chi nghĩa 。ư trung sơ giải chánh nhân quả tướng 。 後辨已作未作得失之相。前中有三。初解因相即是十因。 hậu biện dĩ tác vị tác đắc thất chi tướng 。tiền trung hữu tam 。sơ giải nhân tướng tức thị thập nhân 。 次解果相即是五果。 thứ giải quả tướng tức thị ngũ quả 。 後總結菩薩知因果相已令處非處智力種姓漸得增長。 hậu tổng kết Bồ Tát tri nhân quả tướng dĩ lệnh xứ phi xứ trí lực chủng tính tiệm đắc tăng trưởng 。 前中初總舉數。二列三章。三釋。四解已總結無有過增。 tiền trung sơ tổng cử số 。nhị liệt tam chương 。tam thích 。tứ giải dĩ tổng kết vô hữu quá/qua tăng 。 就第三釋中先解舉數。後解三章。 tựu đệ tam thích trung tiên giải cử số 。hậu giải tam chương 。 前中先問後答。中初列十名。次解十因。 tiền trung tiên vấn hậu đáp 。trung sơ liệt thập danh 。thứ giải thập nhân 。 後對二因四緣相攝通塞。 hậu đối nhị nhân tứ duyên tướng nhiếp thông tắc 。 解十因文即總解三性十因之義。於中名想言說三法為隨說因。 giải thập nhân văn tức tổng giải tam tánh thập nhân chi nghĩa 。ư trung danh tưởng ngôn thuyết tam Pháp vi/vì/vị tùy thuyết nhân 。 由想說法名故而起言說。由說義顯。 do tưởng thuyết Pháp danh cố nhi khởi ngôn thuyết 。do thuyết nghĩa hiển 。 是即法隨說顯名隨說因。基云。謂如先有色名。 thị tức Pháp tùy thuyết hiển danh tùy thuyết nhân 。cơ vân 。vị như tiên hữu sắc danh 。 故後聞此名遂起想取像善惡。 cố hậu văn thử danh toại khởi tưởng thủ tượng thiện ác 。 由此取像故遂起言說因為色等言。又如雜集論第四卷云。 do thử thủ tượng cố toại khởi ngôn thuyết nhân vi/vì/vị sắc đẳng ngôn 。hựu như tạp tập luận đệ tứ quyển vân 。 隨說因謂名想見言說。兼用先為體。 tùy thuyết nhân vị danh tưởng kiến ngôn thuyết 。kiêm dụng tiên vi/vì/vị thể 。 此論不言彼言見者有何意也。 thử luận bất ngôn bỉ ngôn kiến giả hữu hà ý dã 。 由想取色像故遂起執著執善名見。因著故起言說。 do tưởng thủ sắc tượng cố toại khởi chấp trước chấp thiện danh kiến 。nhân trước/trứ cố khởi ngôn thuyết 。 問若清淨因云何名著。清淨因見即正見。 vấn nhược/nhã thanh tịnh nhân vân hà danh trước/trứ 。thanh tịnh nhân kiến tức chánh kiến 。 稱彼法知雖非執著亦名為見。彼論說者。以共想用各別故。 xưng bỉ Pháp tri tuy phi chấp trước diệc danh vi kiến 。bỉ luận thuyết giả 。dĩ cọng tưởng dụng các biệt cố 。 此論等不說者。謂於取像起執著。 thử luận đẳng bất thuyết giả 。vị ư thủ tượng khởi chấp trước 。 即一物相似想中攝見故所以不論。 tức nhất vật tương tự tưởng trung nhiếp kiến cố sở dĩ bất luận 。 又如汎有所說但唯有想未必起能。彼論據合作法並起執著說。 hựu như phiếm hữu sở thuyết đãn duy hữu tưởng vị tất khởi năng 。bỉ luận cứ hợp tác pháp tịnh khởi chấp trước thuyết 。 此論唯約不執著說。無違。 thử luận duy ước bất chấp trước thuyết 。vô vi 。 次觀待此法為因故求取彼名觀待因。 thứ quán đãi thử pháp vi/vì/vị nhân cố cầu thủ bỉ danh quán đãi nhân 。 言一切種子望後自果名牽引因者。 ngôn nhất thiết chủng tử vọng hậu tự quả danh khiên dẫn nhân giả 。 依此中文通取有分熏習牽後異熟果。 y thử trung văn thông thủ hữu phần huân tập khiên hậu dị thục quả 。 復有名言熏習引後同類果名牽引因。除因緣種所餘三緣名攝受因。 phục hưũ danh ngôn huân tập dẫn hậu đồng loại quả danh khiên dẫn nhân 。trừ nhân duyên chủng sở dư tam duyên danh nhiếp thọ nhân 。 通收有分名言二種種子。初念自果名生起因。 thông thu hữu phần danh ngôn nhị chủng chủng tử 。sơ niệm tự quả danh sanh khởi nhân 。 即同時生也。泰云。如決擇云。 tức đồng thời sanh dã 。thái vân 。như quyết trạch vân 。 依諸行淨不淨業習氣依處施設牽引因。 y chư hạnh tịnh bất tịnh nghiệp tập khí y xứ thí thiết khiên dẫn nhân 。 依有潤種子因依處施設生起因。所以者何。 y hữu nhuận chủng tử nhân y xứ thí thiết sanh khởi nhân 。sở dĩ giả hà 。 由是色無色繫法各從自種子生愛名能潤。 do thị sắc vô sắc hệ Pháp các tùng tự chủng tử sanh ái danh năng nhuận 。 由此所潤諸種子先所牽各別自體當所生起。如經言。業為盛生因。 do thử sở nhuận chư chủng tử tiên sở khiên các biệt tự thể đương sở sanh khởi 。như Kinh ngôn 。nghiệp vi/vì/vị thịnh sanh nhân 。 愛為生起因。釋云。 ái vi/vì/vị sanh khởi nhân 。thích vân 。 由愛種子潤業故報方得生起。初起時須愛潤起故。 do ái chủng tử nhuận nghiệp cố báo phương đắc sanh khởi 。sơ khởi thời tu ái nhuận khởi cố 。 愛種子望初起果名生起因。後時相續更不由愛。 ái chủng tử vọng sơ khởi quả danh sanh khởi nhân 。hậu thời tướng tục cánh bất do ái 。 如羅漢無愛報亦得相續。但由業力後起報相續。 như La-hán vô ái báo diệc đắc tướng tục 。đãn do nghiệp lực hậu khởi báo tướng tục 。 故云一切種子望後自果名牽引。 cố vân nhất thiết chủng tử vọng hậu tự quả danh khiên dẫn 。 此之二因即攝大乘論生引二因義。西方遠師有三釋。初釋云。 thử chi nhị nhân tức Nhiếp Đại Thừa Luận sanh dẫn nhị nhân nghĩa 。Tây phương viễn sư hữu tam thích 。sơ thích vân 。 一切種子望初念報起名生因。 nhất thiết chủng tử vọng sơ niệm báo khởi danh sanh nhân 。 望後念已去起報名引因。二釋云。初望一報生身名生因。 vọng hậu niệm dĩ khứ khởi báo danh dẫn nhân 。nhị thích vân 。sơ vọng nhất báo sanh thân danh sanh nhân 。 望後死屍名引因。故攝大乘論云。死猶相續。 vọng hậu tử thi danh dẫn nhân 。cố Nhiếp Đại Thừa Luận vân 。tử do tướng tục 。 三釋云。無明行望未來生老死名引因。 tam thích vân 。vô minh hạnh/hành/hàng vọng vị lai sanh lão tử danh dẫn nhân 。 愛取有望生老死為生因。 ái thủ hữu vọng sanh lão tử vi/vì/vị sanh nhân 。 故十二因緣中無明行為能引支。愛取有為能生支。 cố thập nhị nhân duyên trung vô minh hạnh/hành/hàng vi/vì/vị năng dẫn chi 。ái thủ hữu vi năng sanh chi 。 次通收一切前種所生現行望後種所生現行名引發因。 thứ thông thu nhất thiết tiền chủng sở sanh hiện hành vọng hậu chủng sở sanh hiện hành danh dẫn phát nhân 。 通收內外三性等法各別因緣名定別因。 thông thu nội ngoại tam tánh đẳng Pháp các biệt nhân duyên danh định biệt nhân 。 隨何法起皆藉此觀待因等亦方得生起名同事 tùy hà Pháp khởi giai tạ thử quán đãi nhân đẳng diệc phương đắc sanh khởi danh đồng sự 因。一切有為礙生法者是相違因。 nhân 。nhất thiết hữu vi ngại sanh pháp giả thị tướng vi nhân 。 不相違因可知。依舊地持解。初二因及後二因共。 bất tướng vi nhân khả tri 。y cựu địa trì giải 。sơ nhị nhân cập hậu nhị nhân cọng 。 此間同解中間六因中唯約外法無記因釋。 thử gian đồng giải trung gian lục nhân trung duy ước ngoại pháp vô kí nhân thích 。 下舉六種相違。正取生起相違名相違因。 hạ cử lục chủng tướng vi 。chánh thủ sanh khởi tướng vi danh tướng vi nhân 。 怨敵相違中云謂毒蛇鼠狼猫狸鼷鼠者。 oán địch tướng vi trung vân vị độc xà thử lang miêu li hề thử giả 。 此中互相為怨敵。乃至鼷鼠轉怖畏毒蛇。 thử trung hỗ tương vi/vì/vị oán địch 。nãi chí hề thử chuyển bố úy độc xà 。 如是次第互為怨也。相見之時無心情也。 như thị thứ đệ hỗ vi/vì/vị oán dã 。tướng kiến chi thời vô tâm Tình dã 。 自下對二因四緣相攝通塞。初對二因。 tự hạ đối nhị nhân tứ duyên tướng nhiếp thông tắc 。sơ đối nhị nhân 。 當知牽引種子生起種子名能生因所詮諸因名方便因者。 đương tri khiên dẫn chủng tử sanh khởi chủng tử danh năng sanh nhân sở thuyên chư nhân danh phương tiện nhân giả 。 唯識二說。一云。 duy thức nhị thuyết 。nhất vân 。 此說牽引生起引發定異同事不相違中諸因緣種未成熟位名牽引種。 thử thuyết khiên dẫn sanh khởi dẫn phát định dị đồng sự bất tướng vi trung chư nhân duyên chủng vị thành thục vị danh khiên dẫn chủng 。 種成熟位名生起種。 chủng thành thục vị danh sanh khởi chủng 。 彼六因中諸因緣種皆攝在此二位中故。雖間現能生因。 bỉ lục nhân trung chư nhân duyên chủng giai nhiếp tại thử nhị vị trung cố 。tuy gian hiện năng sanh nhân 。 如四因中生自種者而多間斷。此略不說。 như tứ nhân trung sanh tự chủng giả nhi đa gian đoạn 。thử lược bất thuyết 。 或親辨果二立種名如說現行穀麥等種。 hoặc thân biện quả nhị lập chủng danh như thuyết hiện hành cốc mạch đẳng chủng 。 所餘因謂初二五九及六因中非因緣法。皆是生熟因緣種餘。 sở dư nhân vị sơ nhị ngũ cửu cập lục nhân trung phi nhân duyên pháp 。giai thị sanh thục nhân duyên chủng dư 。 故總說為方便因攝。非此二種唯屬彼二因。 cố tổng thuyết vi/vì/vị phương tiện nhân nhiếp 。phi thử nhị chủng duy chúc bỉ nhị nhân 。 餘四因中有因緣種故。非唯彼八名所餘因。 dư tứ nhân trung hữu nhân duyên chủng cố 。phi duy bỉ bát danh sở dư nhân 。 彼二因亦有非因緣種。 bỉ nhị nhân diệc hữu phi nhân duyên chủng 。 故言此說牽引生起種子。 cố ngôn thử thuyết khiên dẫn sanh khởi chủng tử 。 即彼二因所餘諸因即彼餘八雖二因內有非能生因。而因緣種勝顯故遍說。 tức bỉ nhị nhân sở dư chư nhân tức bỉ dư bát tuy nhị nhân nội hữu phi năng sanh nhân 。nhi nhân duyên chủng thắng hiển cố biến thuyết 。 雖餘因內有非方便因。而增上多者顯故遍說。三藏云。 tuy dư nhân nội hữu phi phương tiện nhân 。nhi tăng thượng đa giả hiển cố biến thuyết 。Tam Tạng vân 。 此菩薩地中明牽引生起二因。 thử  Bồ Tát địa trung minh khiên dẫn sanh khởi nhị nhân 。 皆通有分及名言熏習。故此二因皆能生因攝。 giai thông hữu phần cập danh ngôn huân tập 。cố thử nhị nhân giai năng sanh nhân nhiếp 。 尋伺地中唯說有分熏習為牽引因。 tầm tý địa trung duy thuyết hữu phần huân tập vi/vì/vị khiên dẫn nhân 。 是故不入能生牽引因攝。基云。牽引生起二因何別。義曰。 thị cố bất nhập năng sanh khiên dẫn nhân nhiếp 。cơ vân 。khiên dẫn sanh khởi nhị nhân hà biệt 。nghĩa viết 。 二別。一寬狹別。 nhị biệt 。nhất khoan hiệp biệt 。 牽引因通增上緣因緣故是能生因方便因二因所攝。生起因狹唯因緣攝。 khiên dẫn nhân thông tăng thượng duyên nhân duyên cố thị năng sanh nhân phương tiện nhân nhị nhân sở nhiếp 。sanh khởi nhân hiệp duy nhân duyên nhiếp 。 二為潤未潤別。故依處中云。 nhị vi/vì/vị nhuận vị nhuận biệt 。cố y xứ trung vân 。 牽引因是習氣因依處。行識支種未被潤也。 khiên dẫn nhân thị tập khí nhân y xứ 。hạnh/hành/hàng thức chi chủng vị bị nhuận dã 。 生起因是有潤種子因依處。即已被潤也。故有差別。 sanh khởi nhân thị hữu nhuận chủng tử nhân y xứ 。tức dĩ bị nhuận dã 。cố hữu sái biệt 。 次將四緣共二因相攝。此說因緣能生因攝。 thứ tướng tứ duyên cọng nhị nhân tướng nhiếp 。thử thuyết nhân duyên năng sanh nhân nhiếp 。 增上緣性即方便因中間二緣攝受因攝。唯識論釋。 tăng thượng duyên tánh tức phương tiện nhân trung gian nhị duyên nhiếp thọ nhân nhiếp 。duy thức luận thích 。 雖方便因具後三緣。而增上緣多故此偏說。 tuy phương tiện nhân cụ hậu tam duyên 。nhi tăng thượng duyên đa cố thử Thiên thuyết 。 餘因亦有中間二緣。然攝受中顯故偏說。 dư nhân diệc hữu trung gian nhị duyên 。nhiên nhiếp thọ trung hiển cố Thiên thuyết 。 上來總是解初舉數有十種因竟。 thượng lai tổng thị giải sơ cử số hữu thập chủng nhân cánh 。 自下解三性十因併作三問。後次第答。於中先解世間因。 tự hạ giải tam tánh thập nhân 併tác tam vấn 。hậu thứ đệ đáp 。ư trung tiên giải thế gian nhân 。 言廣如攝穀論說者。景云。 ngôn quảng như nhiếp cốc luận thuyết giả 。cảnh vân 。 猶如此間商人要述相似。基云。 do như thử gian thương nhân yếu thuật tương tự 。cơ vân 。 謂彼土俗書明穀等事名攝穀論次解雜染十因。 vị bỉ độ tục thư minh cốc đẳng sự danh nhiếp cốc luận thứ giải tạp nhiễm thập nhân 。 言觀待境界所有愛味乃至為觀待因者。愛是生死之本。 ngôn quán đãi cảnh giới sở hữu ái vị nãi chí vi/vì/vị quán đãi nhân giả 。ái thị sanh tử chi bổn 。 由彼愛是諸煩惱之廣生餘惑發業得報。故有支相續。 do bỉ ái thị chư phiền não chi quảng sanh dư hoặc phát nghiệp đắc báo 。cố hữu chi tướng tục 。 即說彼愛為說待因。 tức thuyết bỉ ái vi/vì/vị thuyết đãi nhân 。 於現法中無明等法乃至為牽引因者。泰云。現在無明行熏成種子。 ư hiện pháp trung vô minh đẳng Pháp nãi chí vi/vì/vị khiên dẫn nhân giả 。thái vân 。hiện tại vô minh hạnh/hành/hàng huân thành chủng tử 。 以此種子望於未來餘生生老死等。 dĩ thử chủng tử vọng ư vị lai dư sanh sanh lão tử đẳng 。 遠牽引故為牽引因。 viễn khiên dẫn cố vi/vì/vị khiên dẫn nhân 。 若現在愛取有望生老死為生起因。引發因中測云。 nhược/nhã hiện tại ái thủ hữu vọng sanh lão tử vi/vì/vị sanh khởi nhân 。dẫn phát nhân trung trắc vân 。 前牽引因現在無明等種子望引生老死。 tiền khiên dẫn nhân hiện tại vô minh đẳng chủng tử vọng dẫn sanh lão tử 。 今此引發因亦以名色六入等種子望引生老死。並是種子。有何差別。 kim thử dẫn phát nhân diệc dĩ danh sắc lục nhập đẳng chủng tử vọng dẫn sanh lão tử 。tịnh thị chủng tử 。hữu hà sái biệt 。 解云就實為論皆是種子。於一種子為其二義。 giải vân tựu thật vi/vì/vị luận giai thị chủng tử 。ư nhất chủng tử vi/vì/vị kỳ nhị nghĩa 。 親能牽起名牽引因。疏而引發名引發因。 thân năng khiên khởi danh khiên dẫn nhân 。sớ nhi dẫn phát danh dẫn phát nhân 。 言餘無明支及自種子乃至有支能生那落迦等 ngôn dư vô minh chi cập tự chủng tử nãi chí hữu chi năng sanh na lạc ca đẳng 者。景云。餘無明支者略不舉行。 giả 。cảnh vân 。dư vô minh chi giả lược bất cử hạnh/hành/hàng 。 自種子者即識等五支種子。 tự chủng tử giả tức thức đẳng ngũ chi chủng tử 。 乃至有支者越其愛取但言有支。從強但說於業。 nãi chí hữu chi giả việt kỳ ái thủ đãn ngôn hữu chi 。tùng cường đãn thuyết ư nghiệp 。 若持彼潤已後強弱通收識等五支。名言種子亦是有支。泰云。 nhược/nhã trì bỉ nhuận dĩ hậu cường nhược thông thu thức đẳng ngũ chi 。danh ngôn chủng tử diệc thị hữu chi 。thái vân 。 從無明支乃至有支現起及種子為因各生五趣差 tùng vô minh chi nãi chí hữu chi hiện khởi cập chủng tử vi/vì/vị nhân các sanh ngũ thú sái 別為定別因。測云。 biệt vi/vì/vị định biệt nhân 。trắc vân 。 謂生那落迦無明支乃至有支對餘四道名之為餘。下明清淨十因。 vị sanh na lạc ca vô minh chi nãi chí hữu chi đối dư tứ đạo danh chi vi/vì/vị dư 。hạ minh thanh tịnh thập nhân 。 觀待諸行多過患故樂求清淨等者。景云。 quán đãi chư hạnh đa quá hoạn cố lạc/nhạc cầu thanh tịnh đẳng giả 。cảnh vân 。 觀待諸行多過患者正出觀待因體。 quán đãi chư hạnh đa quá hoạn giả chánh xuất quán đãi nhân thể 。 樂求已下出觀待因所生之果。樂來清淨者發願也。 lạc/nhạc cầu dĩ hạ xuất quán đãi nhân sở sanh chi quả 。lạc/nhạc lai thanh tịnh giả phát nguyện dã 。 攝受清淨者起行也。成滿清淨者得果也。基云。 nhiếp thọ thanh tịnh giả khởi hạnh/hành/hàng dã 。thành mãn thanh tịnh giả đắc quả dã 。cơ vân 。 如次。謂初發心地前住已得無漏。 như thứ 。vị sơ phát tâm địa tiền trụ dĩ đắc vô lậu 。 初地已上及已滿佛果無漏圓故。 sơ địa dĩ thượng cập dĩ mãn Phật quả vô lậu viên cố 。 安住種姓乃至為牽引因者。景云。若望道諦即名宰引因。 an trụ chủng tính nãi chí vi/vì/vị khiên dẫn nhân giả 。cảnh vân 。nhược/nhã vọng đạo đế tức danh tể dẫn nhân 。 若望滅諦應名證得因。文中自說證有餘望滅諦也。 nhược/nhã vọng diệt đế ưng danh chứng đắc nhân 。văn trung tự thuyết chứng hữu dư vọng diệt đế dã 。 彼望清淨為牽引因引道諦也。基云。 bỉ vọng thanh tịnh vi/vì/vị khiên dẫn nhân dẫn đạo đế dã 。cơ vân 。 即種姓望證二涅槃界智為牽引因。 tức chủng tính vọng chứng nhị Niết Bàn giới trí vi/vì/vị khiên dẫn nhân 。 望涅槃諸根成就者。八種勝報如前已辨。 vọng Niết-Bàn chư căn thành tựu giả 。bát chủng thắng báo như tiền dĩ biện 。 種姓所攝至為生起因者。景云。 chủng tính sở nhiếp chí vi/vì/vị sanh khởi nhân giả 。cảnh vân 。 此同時相生前牽引因遠牽未來異時因果。測述西國三釋。一依護法云。 thử đồng thời tướng sanh tiền khiên dẫn nhân viễn khiên vị lai dị thời nhân quả 。trắc thuật Tây quốc tam thích 。nhất y Hộ Pháp vân 。 以本有法爾無漏種子能生一切無漏現行。 dĩ ản hữu Pháp nhĩ vô lậu chủng tử năng sanh nhất thiết vô lậu hiện hành 。 是故初地已上無漏現行皆有因緣。 thị cố sơ địa dĩ thượng vô lậu hiện hành giai hữu nhân duyên 。 或有地前新熏種子。是有漏故但是增上緣。 hoặc hữu địa tiền tân huân chủng tử 。thị hữu lậu cố đãn thị tăng thượng duyên 。 初地已上新熏無漏種子望彼現行無漏亦得作因緣。 sơ địa dĩ thượng tân huân vô lậu chủng tử vọng bỉ hiện hành vô lậu diệc đắc tác nhân duyên 。 以是無漏故。二護月云。唯有法爾種子。 dĩ thị vô lậu cố 。nhị hộ nguyệt vân 。duy hữu Pháp nhĩ chủng tử 。 即用此種子為因緣生現行無漏。三勝軍云。 tức dụng thử chủng tử vi/vì/vị nhân duyên sanh hiện hành vô lậu 。tam thắng quân vân 。 唯有新熏。今此論又就可生義說為種子。基云。 duy hữu tân huân 。kim thử luận hựu tựu khả sanh nghĩa thuyết vi/vì/vị chủng tử 。cơ vân 。 定別因中唯以三乘作法者。此約麁為論。 định biệt nhân trung duy dĩ tam thừa tác pháp giả 。thử ước thô vi/vì/vị luận 。 據細三乘中復分何果何因等無量無數。 cứ tế tam thừa trung phục phần hà quả hà nhân đẳng vô lượng vô số 。 同事因中云若清淨品者。簡雜染同事。 đồng sự nhân trung vân nhược/nhã thanh tịnh phẩm giả 。giản tạp nhiễm đồng sự 。 然前雜染中不言。若雜染品法同事因言。此乃影略。 nhiên tiền tạp nhiễm trung bất ngôn 。nhược/nhã tạp nhiễm phẩm Pháp đồng sự nhân ngôn 。thử nãi ảnh lược 。 又此言若清淨即知前雜染同事因故須簡也。 hựu thử ngôn nhược/nhã thanh tịnh tức tri tiền tạp nhiễm đồng sự nhân cố tu giản dã 。 第四結云。 đệ tứ kết vân 。 如是現有雜染十因清淨十因乃至除此無有過增者。泰云。 như thị hiện hữu tạp nhiễm thập nhân thanh tịnh thập nhân nãi chí trừ thử vô hữu quá/qua tăng giả 。thái vân 。 前明三種十因中穀麥等十因亦是雜染品攝故。 tiền minh tam chủng thập nhân trung cốc mạch đẳng thập nhân diệc thị tạp nhiễm phẩm nhiếp cố 。 此中總明為二也。上來已解正因相竟。 thử trung tổng minh vi/vì/vị nhị dã 。thượng lai dĩ giải chánh nhân tướng cánh 。 自下第二明正果相。即是五果。 tự hạ đệ nhị minh chánh quả tướng 。tức thị ngũ quả 。 論體即以異熟生及名言異熟種子並是異熟果體。言異熟者。謂阿賴耶。 luận thể tức dĩ dị thục sanh cập danh ngôn dị thục chủng tử tịnh thị dị thục quả thể 。ngôn dị thục giả 。vị a-lại-da 。 一起酬因始終恒起遍通三界得名異熟。 nhất khởi thù nhân thủy chung hằng khởi biến thông tam giới đắc danh dị thục 。 異熟生者。 dị thục sanh giả 。 除賴耶外果報五蘊從異熟種起名異熟生。 trừ lại da ngoại quả báo ngũ uẩn tùng dị thục chủng khởi danh dị thục sanh 。 名言種子雖不酬因然是異熟之類亦名異熟果。 danh ngôn chủng tử tuy bất thù nhân nhiên thị dị thục chi loại diệc danh dị thục quả 。 又由無明及行所引發故亦名異熟果。次即通取內外三性漏無漏。 hựu do vô minh cập hạnh/hành/hàng sở dẫn phát cố diệc danh dị thục quả 。thứ tức thông thủ nội ngoại tam tánh lậu vô lậu 。 結一切有為從前同類因生。皆名等流果。 kết/kiết nhất thiết hữu vi tùng tiền đồng loại nhân sanh 。giai danh đẳng lưu quả 。 次擇滅涅槃由聖道所剋名離繫果。 thứ trạch diệt Niết-Bàn do Thánh đạo sở khắc danh ly hệ quả 。 通收一切有為及非擇滅並由士夫作用所獲皆名士用果。 thông thu nhất thiết hữu vi cập Phi trạch diệt tịnh do sĩ phu tác dụng sở hoạch giai danh sĩ dụng quả 。 一切有為由不障礙因自體得生是增上果。 nhất thiết hữu vi do bất chướng ngại nhân tự thể đắc sanh thị tăng thượng quả 。 又由聖道無為得顯亦是增上果。 hựu do Thánh đạo vô vi/vì/vị đắc hiển diệc thị tăng thượng quả 。 論文簡略而不具足。辨法不盡。次釋其名。 luận văn giản lược nhi bất cụ túc 。biện Pháp bất tận 。thứ thích kỳ danh 。 因是善惡果是無記。異因而熟故名異熟。 nhân thị thiện ác quả thị vô kí 。dị nhân nhi thục cố danh dị thục 。 從義得名一切有為前後相似名等流因。等流為果名等流果。 tùng nghĩa đắc danh nhất thiết hữu vi tiền hậu tương tự danh đẳng lưu nhân 。đẳng lưu vi/vì/vị quả danh đẳng lưu quả 。 即當體為名。亦可共等流為果名等流果。 tức đương thể vi/vì/vị danh 。diệc khả cọng đẳng lưu vi/vì/vị quả danh đẳng lưu quả 。 即從因為名。擇滅無為體絕覊絆故名離繫。 tức tùng nhân vi/vì/vị danh 。trạch diệt vô vi/vì/vị thể tuyệt ki bán cố danh ly hệ 。 離繫即果。當體為名。五蘊和合假立士夫。 ly hệ tức quả 。đương thể vi/vì/vị danh 。ngũ uẩn hòa hợp giả lập sĩ phu 。 士夫作用所得之果名士用果。此即從義作用為名。 sĩ phu tác dụng sở đắc chi quả danh sĩ dụng quả 。thử tức tùng nghĩa tác dụng vi/vì/vị danh 。 士夫是義用是作用。 sĩ phu thị nghĩa dụng thị tác dụng 。 或萬法不障一一法有增上。增上即果。當體為名。 hoặc vạn pháp bất chướng nhất nhất pháp hữu tăng thượng 。tăng thượng tức quả 。đương thể vi/vì/vị danh 。 亦可用因有得果之功名為增上。增上為果名增上果。 diệc khả dụng nhân hữu đắc quả chi công danh vi tăng thượng 。tăng thượng vi/vì/vị quả danh tăng thượng quả 。 從因受稱。又云或似先業後果隨轉者。 tùng nhân thọ/thụ xưng 。hựu vân hoặc tự tiên nghiệp hậu quả tùy chuyển giả 。 如說殺生後壽即短命等。可得之果似於前因。 như thuyết sát sanh hậu thọ tức đoản mạng đẳng 。khả đắc chi quả tự ư tiền nhân 。 故言似先業後果隨轉。第三總結如文。 cố ngôn tự tiên nghiệp hậu quả tùy chuyển 。đệ tam tổng kết như văn 。 上來解正因果相竟。自下第二辨已作未作得失之相。 thượng lai giải chánh nhân quả tướng cánh 。tự hạ đệ nhị biện dĩ tác vị tác đắc thất chi tướng 。 於中先解後結。知已令業智力種姓漸得增長。 ư trung tiên giải hậu kết/kiết 。tri dĩ lệnh nghiệp trí lực chủng tính tiệm đắc tăng trưởng 。 景云。因受與之義。先明四緣受與。 cảnh vân 。nhân thọ/thụ dữ chi nghĩa 。tiên minh tứ duyên thọ/thụ dữ 。 因緣生果果起。現在種子望果生相時得名受與。 nhân duyên sanh quả quả khởi 。hiện tại chủng tử vọng quả sanh tướng thời đắc danh thọ/thụ dữ 。 滅相過去無法不名辨受與。答名言種子自類相生。 diệt tướng quá khứ vô Pháp bất danh biện thọ/thụ dữ 。đáp danh ngôn chủng tử tự loại tướng sanh 。 前念滅時有牽引果能名受。 tiền niệm diệt thời hữu khiên dẫn quả năng danh thọ/thụ 。 後念種起住生相時。前種子而得名共。等無間緣受與亦爾。 hậu niệm chủng khởi trụ sanh tướng thời 。tiền chủng tử nhi đắc danh cọng 。đẳng vô gian duyên thọ/thụ dữ diệc nhĩ 。 所緣緣者。若緣現境心心所生時。 sở duyên duyên giả 。nhược/nhã duyên hiện cảnh tâm tâm sở sanh thời 。 境界作業同時受與。若緣過未龜毛兔角無法之時。 cảnh giới tác nghiệp đồng thời thọ/thụ dữ 。nhược/nhã duyên quá/qua vị quy mao thỏ giác vô Pháp chi thời 。 相分當心顯現相分生見分亦名受與。 tướng phân đương tâm hiển hiện tướng phân sanh kiến phân diệc danh thọ/thụ dữ 。 增上緣者。亦據現在生果名為受與。基云。 tăng thượng duyên giả 。diệc cứ hiện tại sanh quả danh vi thọ/thụ dữ 。cơ vân 。 言謂諸有情自所作業至終無失壞者。 ngôn vị chư hữu tình tự sở tác nghiệp chí chung vô thất hoại giả 。 此通明有分熏習等義。亦無不作至或異果熟者。此結有取。 thử thông minh hữu phần huân tập đẳng nghĩa 。diệc vô bất tác chí hoặc dị quả thục giả 。thử kết/kiết hữu thủ 。 泰云。此起隔對也。亦無不作業而有果熟。 thái vân 。thử khởi cách đối dã 。diệc vô bất tác nghiệp nhi hữu quả thục 。 或後異作惡等因而有異香等異熟也。 hoặc hậu dị tác ác đẳng nhân nhi hữu dị hương đẳng dị thục dã 。 景後加解。無有彼人異作此人異熟。答初問竟。 cảnh hậu gia giải 。vô hữu bỉ nhân dị tác thử nhân dị thục 。đáp sơ vấn cánh 。 下答第二問中。初問次解後結。云前問遠。 hạ đáp đệ nhị vấn trung 。sơ vấn thứ giải hậu kết/kiết 。vân tiền vấn viễn 。 故重舉問言菩薩云何求聞正法。解中有三。 cố trọng cử vấn ngôn Bồ Tát vân hà cầu văn chánh pháp 。giải trung hữu tam 。 初聞法殷重。第二校量顯勝。 sơ văn Pháp ân trọng 。đệ nhị giáo lượng hiển thắng 。 第三重辨聽法殷重。校量中三藏云。百分千分數分即當萬分。 đệ tam trọng biện thính pháp ân trọng 。giáo lượng trung Tam Tạng vân 。bách phần thiên phần số phần tức đương vạn phần 。 等分即當億分。乃至鄔波尼殺曇分者。 đẳng phần tức đương ức phần 。nãi chí ổ ba ni sát đàm phần giả 。 此乃西國數中之極。如似此間壞溝間載。 thử nãi Tây quốc số trung chi cực 。như tự thử gian hoại câu gian tái 。 載數最極。三藏又云。 tái số tối cực 。Tam Tạng hựu vân 。 依小乘教有六十名一阿僧祇。若依大乘數有六百名一阿僧祇。測云。 y Tiểu thừa giáo hữu lục thập danh nhất a-tăng-kì 。nhược/nhã y Đại-Thừa số hữu lục bách danh nhất a-tăng-kì 。trắc vân 。 若大乘菩薩者中有百二十數。如藏嚴經說。 nhược/nhã Đại-Thừa Bồ Tát giả trung hữu bách nhị thập số 。như tạng nghiêm Kinh thuyết 。 即是第一百二十數。 tức thị đệ nhất bách nhị thập số 。 即此論名鄔波尼殺曇分也。第三重辨聽法殷重。 tức thử luận danh ổ ba ni sát đàm phần dã 。đệ tam trọng biện thính pháp ân trọng 。 光明敬重法故無難心。後明於師所無染散亂。於中初舉兩句。 quang minh kính trọng Pháp cố vô nan tâm 。hậu minh ư sư sở vô nhiễm tán loạn 。ư trung sơ cử lượng (lưỡng) cú 。 後別時二句。解無染中問解結。 hậu biệt thời nhị cú 。giải vô nhiễm trung vấn giải kết/kiết 。 解中先舉三句。次開三句相數。 giải trung tiên cử tam cú 。thứ khai tam cú tướng số 。 後別釋云言不為隨順不等過失。擬補云。 hậu biệt thích vân ngôn bất vi/vì/vị tùy thuận bất đẳng quá thất 。nghĩ bổ vân 。 菩薩聽法時不為隨順求為行人故聽法。亦不法師過失聽法。 Bồ Tát thính pháp thời bất vi/vì/vị tùy thuận cầu vi/vì/vị hạnh/hành/hàng nhân cố thính pháp 。diệc bất Pháp sư quá thất thính pháp 。 不自輕蔑者。謂起練磨心勿自輕蔑也。解無亂等云。 bất tự khinh miệt giả 。vị khởi luyện ma tâm vật tự khinh miệt dã 。giải vô loạn đẳng vân 。 聆音屬耳者。聆者聽也。聽音專耳也。 linh âm chúc nhĩ giả 。linh giả thính dã 。thính âm chuyên nhĩ dã 。 菩薩何故求聞正法下答第三問求法之意。 Bồ Tát hà cố cầu văn chánh pháp hạ đáp đệ tam vấn cầu Pháp chi ý 。 欲求一切智智故求法也。第三解應說正法中。 dục cầu nhất thiết trí trí cố cầu Pháp dã 。đệ tam giải ưng thuyết Chánh Pháp trung 。 初結前生後。即為三問。當何所說者。問所說法。 sơ kết/kiết tiền sanh hậu 。tức vi/vì/vị tam vấn 。đương hà sở thuyết giả 。vấn sở thuyết pháp 。 云何而說者。問說方法。何義故說者。問說法意。 vân hà nhi thuyết giả 。vấn thuyết phương Pháp 。hà nghĩa cố thuyết giả 。vấn thuyết Pháp ý 。 自下答中。先答初後二問。後答第二說之方。 tự hạ đáp trung 。tiên đáp sơ hậu nhị vấn 。hậu đáp đệ nhị thuyết chi phương 。 非謂諸菩薩正所應求即是所說者。 phi vị chư Bồ-tát chánh sở ưng cầu tức thị sở thuyết giả 。 即菩提涅槃所應求處為此菩提涅槃而為他說。 tức Bồ-đề Niết Bàn sở ưng cầu xứ/xử vi/vì/vị thử Bồ-đề Niết Bàn nhi vi tha thuyết 。 依二種相應為他說已下答第二問明說方法。 y nhị chủng tướng ứng vi/vì/vị tha thuyết dĩ hạ đáp đệ nhị vấn minh thuyết phương Pháp 。 於中有三。初開二門。二次第解。 ư trung hữu tam 。sơ khai nhị môn 。nhị thứ đệ giải 。 三總結為三十相屬當前章門。依隨順說有其十五。 tam tổng kết vi/vì/vị tam thập tướng chúc đương tiền chương môn 。y tùy thuận thuyết hữu kỳ thập ngũ 。 無間而說者。為他說義次第無有間斷。 Vô gián nhi thuyết giả 。vi/vì/vị tha thuyết nghĩa thứ đệ vô hữu gian đoạn 。 不作師奉者。執提不捨之義名奉。 bất tác sư phụng giả 。chấp Đề bất xả chi nghĩa danh phụng 。 菩薩說法不作奉手不慳。亦說不執作師長意而不慳正法。 Bồ-tát thuyết Pháp bất tác phụng thủ bất xan 。diệc thuyết bất chấp tác sư trường/trưởng ý nhi bất xan chánh pháp 。 清淨說有五相可知。第三以二十相屬當兩門。 thanh tịnh thuyết hữu ngũ tướng khả tri 。đệ tam dĩ nhị thập tướng chúc đương lưỡng môn 。 二十句者。若依景云。 nhị thập cú giả 。nhược/nhã y cảnh vân 。 一應當安住如法威儀等名以時。又於正法生尊重名說法。 nhất ứng đương an trụ như pháp uy nghi đẳng danh dĩ thời 。hựu ư chánh pháp sanh tôn trọng danh thuyết Pháp 。 又為一切說法下有十三句名次第說。 hựu vi/vì/vị nhất thiết thuyết Pháp hạ hữu thập tam cú danh thứ đệ thuyết 。 如是依次勘名屬當可知。測云。如其次第配前二十。基云。 như thị y thứ khám danh chúc đương khả tri 。trắc vân 。như kỳ thứ đệ phối tiền nhị thập 。cơ vân 。 四者相續者。謂前不慳正法。 tứ giả tướng tục giả 。vị tiền bất xan chánh pháp 。 謂不慳故相續為說。十者不擯。 vị bất xan cố tướng tục vi/vì/vị thuyết 。thập giả bất bấn 。 謂慶言慰有罪者不擯罰之但應慶慰。第四解法隨法行中。初開五門。 vị khánh ngôn úy hữu tội giả bất bấn phạt chi đãn ưng khánh úy 。đệ tứ giải Pháp Tuỳ Pháp hành trung 。sơ khai ngũ môn 。 後次第解。身語意業為三。正思第四修第五。 hậu thứ đệ giải 。thân ngữ ý nghiệp vi/vì/vị tam 。chánh tư đệ tứ tu đệ ngũ 。 法隨法行者如前釋。測云。法者是學法。 Pháp Tuỳ Pháp hành giả như tiền thích 。trắc vân 。Pháp giả thị học Pháp 。 隨法行者是學之儀式。解中分三。初解三業。二解正思。 Tuỳ Pháp hành giả thị học chi nghi thức 。giải trung phần tam 。sơ giải tam nghiệp 。nhị giải chánh tư 。 三解正修。初正答佛世尊制身語意者。 tam giải chánh tu 。sơ chánh đáp Phật Thế tôn chế thân ngữ ý giả 。 即律儀戒。開身語意者。即攝善攝生二聚之戒。 tức luật nghi giới 。khai thân ngữ ý giả 。tức nhiếp thiện nhiếp sanh nhị tụ chi giới 。 無倒遠離者。離過即律儀戒。無倒修證者。 vô đảo viễn ly giả 。ly quá/qua tức luật nghi giới 。vô đảo tu chứng giả 。 即後二聚戒也。解正思中。初問次解後結。 tức hậu nhị tụ giới dã 。giải chánh tư trung 。sơ vấn thứ giải hậu kết/kiết 。 解中初明八思惟相。 giải trung sơ minh bát tư tánh tướng 。 二由能遠離不思議下更成八相有利益。 nhị do năng viễn ly bất tư nghị hạ cánh thành bát tướng hữu lợi ích 。 前中謂諸菩薩乃至先當遠離不思議處思惟彼法。是第一相。言不思議處。 tiền trung vị chư Bồ-tát nãi chí tiên đương viễn ly bất tư nghị xứ/xử tư tánh bỉ Pháp 。thị đệ nhất tướng 。ngôn bất tư nghị xứ/xử 。 如器世間為有邊無邊眾生世間有盡無盡等。 như khí thế gian vi/vì/vị hữu biên vô biên chúng sanh thế gian hữu tận vô tận đẳng 。 若思即發生狂亂。顯揚云。不思議處有九。 nhược/nhã tư tức phát sanh cuồng loạn 。hiển dương vân 。bất tư nghị xứ/xử hữu cửu 。 一我。二有情。三世界。四業報。五靜慮者境界。 nhất ngã 。nhị hữu tình 。tam thế giới 。tứ nghiệp báo 。ngũ tĩnh lự giả cảnh giới 。 六諸佛境界。七十四不可記。第八非正法。 lục chư Phật cảnh giới 。thất thập tứ bất khả kí 。đệ bát phi chánh pháp 。 九一切涅槃之所攝。廣釋如。 cửu nhất thiết Niết-Bàn chi sở nhiếp 。quảng thích như 。 次下至而無慢後是第二。次下至次理觀察隨而悟入第三。 thứ hạ chí nhi vô mạn hậu thị đệ nhị 。thứ hạ chí thứ lý quan sát tùy nhi ngộ nhập đệ tam 。 次下於其少分但深信解四。 thứ hạ ư kỳ thiểu phần đãn thâm tín giải tứ 。 次下至但依其義不依其文五。如實了知黑說大說六。 thứ hạ chí đãn y kỳ nghĩa bất y kỳ văn ngũ 。như thật liễu tri hắc thuyết Đại thuyết lục 。 言黑說大說者。即是惡說善說。 ngôn hắc thuyết Đại thuyết giả 。tức thị ác thuyết thiện thuyết 。 正能了知最初思惟七。既悟入已數數作意令得堅固八也。 chánh năng liễu tri tối sơ tư tánh thất 。ký ngộ nhập dĩ sát sát tác ý lệnh đắc kiên cố bát dã 。 更成八相中泰師釋云。 cánh thành bát tướng trung thái sư thích vân 。 於真實義無物無法能傾能動者。無人物能傾無教法能動。 ư chân thật nghĩa vô vật vô Pháp năng khuynh năng động giả 。vô nhân vật năng khuynh vô giáo pháp năng động 。 正法悟入初思惟者。思慧名最初思惟也。 chánh pháp ngộ nhập sơ tư tánh giả 。tư tuệ danh tối sơ tư tánh dã 。 解正修中初問次釋。釋中有四。初舉數列名。二依列解釋。 giải chánh tu trung sơ vấn thứ thích 。thích trung hữu tứ 。sơ cử số liệt danh 。nhị y liệt giải thích 。 三結顯修利。四總結四修攝行周盡。 tam kết hiển tu lợi 。tứ tổng kết tứ tu nhiếp hạnh/hành/hàng châu tận 。 於四修中第一第二別修。第三俱修未得成滿。 ư tứ tu trung đệ nhất đệ nhị biệt tu 。đệ tam câu tu vị đắc thành mãn 。 第四樂修得成滿任運起也。景云。道理止觀但俱。 đệ tứ lạc/nhạc tu đắc thành mãn nhâm vận khởi dã 。cảnh vân 。đạo lý chỉ quán đãn câu 。 以修止觀時勢有增減。 dĩ tu chỉ quán thời thế hữu tăng giảm 。 止勢若增名修奢摩他。觀增名修毘鉢舍那。止觀均等即名雙習。 chỉ thế nhược tăng danh tu xa ma tha 。quán tăng danh tu Tì bát xá na 。chỉ quán quân đẳng tức danh song tập 。 淳熟名樂修。測云。由八種思善依持故者。 thuần thục danh lạc/nhạc tu 。trắc vân 。do bát chủng tư thiện y trì cố giả 。 即前八種思相是言因。 tức tiền bát chủng tư tướng thị ngôn nhân 。 於離言說唯事唯義所緣境中者。是定所緣境。 ư ly ngôn thuyết duy sự duy nghĩa sở duyên cảnh trung giả 。thị định sở duyên cảnh 。 離言說依依他及離言說圓成實性義為所緣境。 ly ngôn thuyết y y tha cập ly ngôn thuyết viên thành thật tánh nghĩa vi/vì/vị sở duyên cảnh 。 繫心令住者正明體。離諸戲論等明離障。戲論即是五種。 hệ tâm lệnh trụ/trú giả chánh minh thể 。ly chư hí luận đẳng minh ly chướng 。hí luận tức thị ngũ chủng 。 勘對法。於諸所緣而作彼解。勘聲聞地。 khám đối pháp 。ư chư sở duyên nhi tác bỉ giải 。khám Thanh văn địa 。 當知已下結顯修利中。 đương tri dĩ hạ kết/kiết hiển tu lợi trung 。 初番結上第三修習定慧。定慧清淨是結上第四樂修習也。 sơ phiên kết/kiết thượng đệ tam tu tập định tuệ 。định tuệ thanh tịnh thị kết/kiết thượng đệ tứ lạc/nhạc tu tập dã 。 以下但別論依定所得。謂於所依中應除麁重者。 dĩ hạ đãn biệt luận y định sở đắc 。vị ư sở y trung ưng trừ thô trọng giả 。 除其身中剛壙不調柔性是止功能。 trừ kỳ thân trung cương khoáng bất điều nhu tánh thị chỉ công năng 。 及於所知應清淨知見者是觀功能。 cập ư sở tri ưng thanh tịnh tri kiến giả thị quán công năng 。 第五解教授中初問次釋。釋中初明八種教授。第二攝八為三。 đệ ngũ giải giáo thọ trung sơ vấn thứ thích 。thích trung sơ minh bát chủng giáo thọ 。đệ nhị nhiếp bát vi/vì/vị tam 。 第三如是菩薩或由已下牒結教授成八姓。 đệ tam như thị Bồ Tát hoặc do dĩ hạ điệp kết/kiết giáo thọ thành bát tính 。 前中初先舉數辨教授自他。 tiền trung sơ tiên cử số biện giáo thọ tự tha 。 於教授時已下正明八種。 ư giáo thọ thời dĩ hạ chánh minh bát chủng 。 言謂或三摩地為依止故其於彼慈悲等者。明諸菩薩能教授他。 ngôn vị hoặc tam-ma-địa vi/vì/vị y chỉ cố kỳ ư bỉ từ bi đẳng giả 。minh chư Bồ-tát năng giáo thọ tha 。 言或由其餘至為作教授者。 ngôn hoặc do kỳ dư chí vi/vì/vị tác giáo thọ giả 。 明彼菩薩為他餘大菩薩及佛教授。下文又自顯。 minh bỉ Bồ Tát vi/vì/vị tha dư đại Bồ-tát cập Phật giáo thọ/thụ 。hạ văn hựu tự hiển 。 然八教授中前四審機以為教授方便。後四正明教授。初思其心者。 nhiên bát giáo thọ trung tiền tứ thẩm ky dĩ vi/vì/vị giáo thọ phương tiện 。hậu tứ chánh minh giáo thọ 。sơ tư kỳ tâm giả 。 泰云。心是定也。尋思是四尋思。 thái vân 。tâm thị định dã 。tầm tư thị tứ tầm tư 。 如實智是四如實智。菩薩初以尋思尋思於定。 như thật trí thị tứ như thật trí 。Bồ Tát sơ dĩ tầm tư tầm tư ư định 。 復以如實智正知於定。次思根者。即信等四根。 phục dĩ như thật trí chánh tri ư định 。thứ tư căn giả 。tức tín đẳng tứ căn 。 意樂即樂欲。思隨眠者。尋思欲等種子即名為性。 ý lạc tức lạc/nhạc dục 。tư tùy miên giả 。tầm tư dục đẳng chủng tử tức danh vi tánh 。 泰云。 thái vân 。 前明欲等皆據現起熏成種子名曰隨眠。隨眠者種子之通名。 tiền minh dục đẳng giai cứ hiện khởi huân thành chủng tử danh viết tùy miên 。tùy miên giả chủng tử chi thông danh 。 亦可偏約煩惱種子說。此心根欲性即是四力境界。 diệc khả Thiên ước phiền não chủng tử thuyết 。thử tâm căn dục tánh tức thị tứ lực cảnh giới 。 皆先起尋思後起如實智也。下四明教授。 giai tiên khởi tầm tư hậu khởi như thật trí dã 。hạ tứ minh giáo thọ 。 第五教作五停心觀。第六教觀過去有因離於常執。 đệ ngũ giáo tác ngũ đình tâm quán 。đệ lục giáo quán quá khứ hữu nhân ly ư thường chấp 。 第七教觀未來有生老死果離於斷見。 đệ thất giáo quán vị lai hữu sanh lão tử quả ly ư đoạn kiến 。 第八教捨不得謂得增上慢心。遠法師云。 đệ bát giáo xả bất đắc vị đắc tăng thượng mạn tâm 。viễn Pháp sư vân 。 未作謂作未得謂得。此於教道起慢。樂觸謂觸未證謂證。 vị tác vị tác vị đắc vị đắc 。thử ư giáo đạo khởi mạn 。lạc/nhạc xúc vị xúc vị chứng vị chứng 。 此於證道所起慢。皆始終分二。 thử ư chứng đạo sở khởi mạn 。giai thủy chung phần nhị 。 攝論已後諸德等云何。前二約量智。後二約正體智。 nhiếp luận dĩ hậu chư đức đẳng vân hà 。tiền nhị ước lượng trí 。hậu nhị ước chánh thể trí 。 有非四慢無差別。有說。未作謂作是凡夫慢。 hữu phi tứ mạn vô sái biệt 。hữu thuyết 。vị tác vị tác thị phàm phu mạn 。 不得謂得是預流慢。未觸謂觸是斯陀含慢。 bất đắc vị đắc thị Dự-lưu mạn 。vị xúc vị xúc thị Tư đà hàm mạn 。 未證謂證阿那含慢者。有說。並是聖人慢。 vị chứng vị chứng A-na-hàm mạn giả 。hữu thuyết 。tịnh thị Thánh nhân mạn 。 初二句明得有為果慢。後二句得無為果慢。 sơ nhị cú minh đắc hữu vi quả mạn 。hậu nhị cú đắc vô vi/vì/vị quả mạn 。 此四即是遍趣行等。後四力如次配之。 thử tứ tức thị biến thú hạnh/hành/hàng đẳng 。hậu tứ lực như thứ phối chi 。 攝八為三中攝前五種為一。所謂住心攝。 nhiếp bát vi/vì/vị tam trung nhiếp tiền ngũ chủng vi/vì/vị nhất 。sở vị trụ tâm nhiếp 。 次通二種遠離斷常名得自利。第八為一捨於留難。 thứ thông nhị chủng viễn ly đoạn thường danh đắc tự lợi 。đệ bát vi/vì/vị nhất xả ư lưu nạn/nan 。 若知彼心乃至無倒係念解釋前五為初一義。 nhược/nhã tri bỉ tâm nãi chí vô đảo hệ niệm giải thích tiền ngũ vi/vì/vị sơ nhất nghĩa 。 答為宣說能治斷常下解離斷常為第二義。 đáp vi/vì/vị tuyên thuyết năng trì đoạn thường hạ giải ly đoạn thường vi/vì/vị đệ nhị nghĩa 。 若念捨下解釋第八為第三義。 nhược/nhã niệm xả hạ giải thích đệ bát vi/vì/vị đệ tam nghĩa 。 牒結教授成八力姓中。言或由從他得正教授者。牒結前文。 điệp kết/kiết giáo thọ thành bát lực tính trung 。ngôn hoặc do tòng tha đắc chánh giáo thụ giả 。điệp kết/kiết tiền văn 。 或由其餘菩薩或由如來等或由施他等。 hoặc do kỳ dư Bồ Tát hoặc do Như Lai đẳng hoặc do thí tha đẳng 。 牒結或由三摩地為依止等三句也。 điệp kết/kiết hoặc do tam-ma-địa vi/vì/vị y chỉ đẳng tam cú dã 。 所言八力種姓得增上者。景云。 sở ngôn bát lực chủng tính đắc tăng thượng giả 。cảnh vân 。 十力中前辨正因果相已。令處那處力種姓增長。 thập lực trung tiền biện chánh nhân quả tướng dĩ 。lệnh xứ/xử na xứ/xử lực chủng tính tăng trưởng 。 次辨已作不失未作不得。又令業智力種姓增長。餘八力未辨。 thứ biện dĩ tác bất thất vị tác bất đắc 。hựu lệnh nghiệp trí lực chủng tính tăng trưởng 。dư bát lực vị biện 。 為是今時但言八力種姓得增長。測云。 vi/vì/vị thị kim thời đãn ngôn bát lực chủng tính đắc tăng trưởng 。trắc vân 。 前之二種汎說因果動物生信為教化。 tiền chi nhị chủng phiếm thuyết nhân quả động vật sanh tín vi/vì/vị giáo hóa 。 後八辨行授人令習說為教授。故今就此說之為八。 hậu bát biện hạnh/hành/hàng thọ/thụ nhân lệnh tập thuyết vi/vì/vị giáo thọ 。cố kim tựu thử thuyết chi vi/vì/vị bát 。 或解同景。第六教誡可知。 hoặc giải đồng cảnh 。đệ lục giáo giới khả tri 。 第七解方便所攝身語意中。云復何因緣唯四攝事說名方便者。 đệ thất giải phương tiện sở nhiếp thân ngữ ý trung 。vân phục hà nhân duyên duy tứ nhiếp sự thuyết danh phương tiện giả 。 問意。行眾多。何故唯說四攝利他。下答意中。 vấn ý 。hạnh/hành/hàng chúng đa 。hà cố duy thuyết tứ nhiếp lợi tha 。hạ đáp ý trung 。 利他行廣。於中略攝為四即盡。 lợi tha hạnh/hành/hàng quảng 。ư trung lược nhiếp vi/vì/vị tứ tức tận 。 無有過增長隨攝方便者。景云。 vô hữu quá/qua tăng trưởng tùy nhiếp phương tiện giả 。cảnh vân 。 布施攝他隨順愛語故名隨攝方便。測云。 bố thí nhiếp tha tùy thuận ái ngữ cố danh tùy nhiếp phương tiện 。trắc vân 。 布施前生隨順彼情故名隨攝方便。能攝方便者。景云。 bố thí tiền sanh tùy thuận bỉ Tình cố danh tùy nhiếp phương tiện 。năng nhiếp phương tiện giả 。cảnh vân 。 愛語開導正為能攝。測云。 ái ngữ khai đạo chánh vi/vì/vị năng nhiếp 。trắc vân 。 彼未附己令其攝受觀察正理名能攝方便。令入方便者。景云。 bỉ vị phụ kỷ lệnh kỳ nhiếp thọ quan sát chánh lý danh năng nhiếp phương tiện 。lệnh nhập phương tiện giả 。cảnh vân 。 利行令其離惡勸道調伏名令入也。測云。 lợi hạnh/hành/hàng lệnh kỳ ly ác khuyến đạo điều phục danh lệnh nhập dã 。trắc vân 。 觀察已後令入善處故名令入。隨轉方便者。景云。 quan sát dĩ hậu lệnh nhập thiện xứ cố danh lệnh nhập 。tùy chuyển phương tiện giả 。cảnh vân 。 同事者於正事業同共修行。令彼隨己行而轉方便也。 đồng sự giả ư chánh sự nghiệp đồng cộng tu hành 。lệnh bỉ tùy kỷ hạnh/hành/hàng nhi chuyển phương tiện dã 。 第三十九卷 đệ tam thập cửu quyển   施品   thí phẩm 上來菩提分持有十六品。 thượng lai   Bồ-đề phần trì hữu thập lục phẩm 。 已辨五品是所學法。分種姓品是學方法。從此向下有其十品。 dĩ biện ngũ phẩm thị sở học Pháp 。phần chủng tính phẩm thị học phương Pháp 。tòng thử hướng hạ hữu kỳ thập phẩm 。 是能學行兼有所學。於中若景師判文。 thị năng học hạnh/hành/hàng kiêm hữu sở học 。ư trung nhược/nhã cảnh sư phán văn 。 初之八品辨自利利他造修之行。 sơ chi bát phẩm biện tự lợi lợi tha tạo tu chi hạnh/hành/hàng 。 菩提分法一品辨內證之行。   Bồ-đề phần Pháp nhất phẩm biện nội chứng chi hạnh/hành/hàng 。 末後功德一品由前二行證所成德。於前八品初之六品辨自利行。 mạt hậu công đức nhất phẩm do tiền nhị hạnh/hành/hàng chứng sở thành đức 。ư tiền bát phẩm sơ chi lục phẩm biện tự lợi hạnh/hành/hàng 。 四攝一品辨利他行。 tứ nhiếp nhất phẩm biện lợi tha hạnh/hành/hàng 。 第八供養親近修習無量一品合明二行。雖有此說。今且依基等所判。 đệ bát cúng dường thân cận tu tập vô lượng nhất phẩm hợp minh nhị hạnh/hành/hàng 。tuy hữu thử thuyết 。kim thả y cơ đẳng sở phán 。 初之七品是其自分。不明時重但自分之行。 sơ chi thất phẩm thị kỳ tự phần 。bất minh thời trọng đãn tự phần chi hạnh/hành/hàng 。 次有二品明其勝進。末後一品因成果滿。 thứ hữu nhị phẩm minh kỳ thắng tiến 。mạt hậu nhất phẩm nhân thành quả mãn 。 就自分中品分為二。義判有三。品分為二者。 tựu tự phần trung phẩm phần vi/vì/vị nhị 。nghĩa phán hữu tam 。phẩm phần vi/vì/vị nhị giả 。 初有六品明自利行。四攝一品明利他行。 sơ hữu lục phẩm minh tự lợi hạnh/hành/hàng 。tứ nhiếp nhất phẩm minh lợi tha hạnh/hành/hàng 。 義判為三者。二判如上。 nghĩa phán vi/vì/vị tam giả 。nhị phán như thượng 。 即四攝品末如是已說多種施戒乃至同事下雙結二利作業彰修成益。 tức tứ nhiếp phẩm mạt như thị dĩ thuyết đa chủng thí giới nãi chí đồng sự hạ song kết/kiết nhị lợi tác nghiệp chương tu thành ích 。 自利六品即名六度。施品建初故言施品。問曰。 tự lợi lục phẩm tức danh lục độ 。thí phẩm kiến sơ cố ngôn thí phẩm 。vấn viết 。 何故前明所學處如是學法品首生起。 hà cố tiền minh sở học xứ/xử như thị học Pháp phẩm thủ sanh khởi 。 此第三明能修學文前不生起。有何意耶。義曰。 thử đệ tam minh năng tu học văn tiền bất sanh khởi 。hữu hà ý da 。nghĩa viết 。 義准可知。何法分別。下功德品中有結文。 nghĩa chuẩn khả tri 。hà Pháp phân biệt 。hạ công đức phẩm trung hữu kết/kiết văn 。 自利之文略。已如前力種姓品初解。 tự lợi chi văn lược 。dĩ như tiền lực chủng tính phẩm sơ giải 。 自利行中初總舉數列六度名。第二次第別解。 tự lợi hạnh/hành/hàng trung sơ tổng cử số liệt lục độ danh 。đệ nhị thứ đệ biệt giải 。 第三慧品末後次如是六種已下總結六種引證嘆 đệ tam tuệ phẩm mạt hậu thứ như thị lục chủng dĩ hạ tổng kết lục chủng dẫn chứng thán 勝。就別解中即為六段。 thắng 。tựu biệt giải trung tức vi/vì/vị lục đoạn 。 初解施中初頌及長行總種綱要開九章門。第二依章廣辨。 sơ giải thí trung sơ tụng cập trường hàng tổng chủng cương yếu khai cửu chương môn 。đệ nhị y chương quảng biện 。 第三釋已總結。餘之五度文例同此。 đệ tam thích dĩ tổng kết 。dư chi ngũ độ văn lệ đồng thử 。 自性施者總明施之體。一切施者別明施行之相也。 tự tánh thí giả tổng minh thí chi thể 。nhất thiết thí giả biệt minh thí hạnh/hành/hàng chi tướng dã 。 施行非一故言一切。 thí hạnh/hành/hàng phi nhất cố ngôn nhất thiết 。 就此施行開餘七門下自屬當。言難行施者。難捨名曰難行。 tựu thử thí hạnh/hành/hàng khai dư thất môn hạ tự chúc đương 。ngôn nạn/nan hạnh/hành/hàng thí giả 。nạn/nan xả danh viết nạn/nan hạnh/hành/hàng 。 施行殊勝名難行施。一切門施者。一切施行攝入此門。 thí hạnh/hành/hàng thù thắng danh nạn/nan hạnh/hành/hàng thí 。nhất thiết môn thí giả 。nhất thiết thí hạnh/hành/hàng nhiếp nhập thử môn 。 攝行寬廣名一切門中施。名一切門施。 nhiếp hạnh/hành/hàng khoan quảng danh nhất thiết môn trung thí 。danh nhất thiết môn thí 。 善士施者。施行純善所作純善名善施。一切種施者。 thiện sĩ thí giả 。thí hạnh/hành/hàng thuần thiện sở tác thuần thiện danh thiện thí 。nhất thiết chủng thí giả 。 施行具足。一切緣中成此施行名一切種也。 thí hạnh/hành/hàng cụ túc 。nhất thiết duyên trung thành thử thí hạnh/hành/hàng danh nhất thiết chủng dã 。 故共前二一切之言名差別也。又三藏云。 cố cọng tiền nhị nhất thiết chi ngôn danh sái biệt dã 。hựu Tam Tạng vân 。 初自性門總心施體。次一切施別心一切施體。 sơ tự tánh môn tổng tâm thí thể 。thứ nhất thiết thí biệt tâm nhất thiết thí thể 。 一切門施者心施前由。 nhất thiết môn thí giả tâm thí tiền do 。 一切種施者明於前因種種施別名一切種施。下五度解三一切。 nhất thiết chủng thí giả minh ư tiền nhân chủng chủng thí biệt danh nhất thiết chủng thí 。hạ ngũ độ giải tam nhất thiết 。 准此應知。言遂求施者。 chuẩn thử ứng tri 。ngôn toại cầu thí giả 。 稱來者情隨喜所有名遂求施。此世他樂者。 xưng lai giả Tình tùy hỉ sở hữu danh toại cầu thí 。thử thế tha lạc/nhạc giả 。 利益此他二世得樂名為二世樂施。清淨施者。 lợi ích thử tha nhị thế đắc lạc/nhạc danh vi nhị thế lạc thí 。thanh tịnh thí giả 。 施行無過所作無罪名清淨施。依章辨中。 thí hạnh/hành/hàng vô quá sở tác vô tội danh thanh tịnh thí 。y chương biện trung 。 自性施即以無貪俱思及身語業為施性也。就離唯出財施之體。 tự tánh thí tức dĩ vô tham câu tư cập thân ngữ nghiệp vi/vì/vị thí tánh dã 。tựu ly duy xuất tài thí chi thể 。 道理法施無畏施亦具三業及無貪性。 đạo lý pháp thí vô úy thí diệc cụ tam nghiệp cập vô tham tánh 。 安住律儀者明不破戒也。阿笈摩下明不破見。 an trụ luật nghi giả minh bất phá giới dã 。a cấp ma hạ minh bất phá kiến 。 舊名阿含訛也。今依梵本。 cựu danh A Hàm ngoa dã 。kim y phạm bản 。 阿笈摩此名傳未即有二義。一者因能傳果。 a cấp ma thử danh truyền vị tức hữu nhị nghĩa 。nhất giả nhân năng truyền quả 。 知因之見名阿笈摩。二者教名傳。三世諸佛展轉說故。 tri nhân chi kiến danh a cấp ma 。nhị giả giáo danh truyền 。tam thế chư Phật triển chuyển thuyết cố 。 信教之見名阿笈摩見。自有於戒破見不破。 tín giáo chi kiến danh a cấp ma kiến 。tự hữu ư giới phá kiến bất phá 。 見破戒不破。俱破不破。 kiến phá giới bất phá 。câu phá bất phá 。 行施之人有此四句戒見不破俱不破二句是善施。餘之二句非善施也。 hạnh/hành/hàng thí chi nhân hữu thử tứ cú giới kiến bất phá câu bất phá nhị cú thị thiện thí 。dư chi nhị cú phi thiện thí dã 。 一切施中文分有三。初問次釋後結前生後。 nhất thiết thí trung văn phần hữu tam 。sơ vấn thứ thích hậu kết/kiết tiền sanh hậu 。 釋中有二。初廣六施。後結略義。前中即六。 thích trung hữu nhị 。sơ quảng lục thí 。hậu kết/kiết lược nghĩa 。tiền trung tức lục 。 一明有財無財施。二終不口授下明法施。 nhất minh hữu tài vô tài thí 。nhị chung bất khẩu thụ hạ minh pháp thí 。 三於一切施謂法施等下明無礙解施。 tam ư nhất thiết thí vị Pháp thí đẳng hạ minh vô ngại giải thí 。 四於諸有怨下明勝意樂施。 tứ ư chư hữu oán hạ minh thắng ý lạc thí 。 五於其施障下明障對治智施。六內居閑靜下明增上意樂勝解。 ngũ ư kỳ thí chướng hạ minh chướng đối trì trí thí 。lục nội cư nhàn tĩnh hạ minh tăng thượng ý lạc thắng giải 。 前中有二。初明有財施。 tiền trung hữu nhị 。sơ minh hữu tài thí 。 二又諸菩薩若現無有可施財物下明無財施。前中復二。初明內外施。 nhị hựu chư Bồ-tát nhược/nhã hiện vô hữu khả thí tài vật hạ minh vô tài thí 。tiền trung phục nhị 。sơ minh nội ngoại thí 。 二又諸菩薩那無差別下明對機應施不應施。 nhị hựu chư Bồ-tát na vô sái biệt hạ minh đối ky ưng thí bất ưng thí 。 前中復二。初總明內外施。 tiền trung phục nhị 。sơ tổng minh nội ngoại thí 。 二又諸菩薩略由二相下約內外分為四。前中復二。 nhị hựu chư Bồ-tát lược do nhị tướng hạ ước nội ngoại phần vi/vì/vị tứ 。tiền trung phục nhị 。 初舉數列名以彰內外。後開釋中。初內施。次釋內外施。 sơ cử số liệt danh dĩ chương nội ngoại 。hậu khai thích trung 。sơ nội thí 。thứ thích nội ngoại thí 。 後釋外施。文相可知。後開前內外為四中。 hậu thích ngoại thí 。văn tướng khả tri 。hậu khai tiền nội ngoại vi/vì/vị tứ trung 。 初開內為二。一合施身。二分施支節。 sơ khai nội vi/vì/vị nhị 。nhất hợp thí thân 。nhị phần thí chi tiết 。 後開外為二。一受用二自在。景云。一施受用。 hậu khai ngoại vi/vì/vị nhị 。nhất thọ dụng nhị tự tại 。cảnh vân 。nhất thí thọ dụng 。 如施衣服。一日受用施用一歲。 như thí y phục 。nhất nhật thọ dụng thí dụng nhất tuế 。 非令施體名施受用。二求自在者。一切斷心並皆施與。基云。 phi lệnh thí thể danh thí thọ dụng 。nhị cầu tự tại giả 。nhất thiết đoạn tâm tịnh giai thí dữ 。cơ vân 。 謂於資具財中求受用者。 vị ư tư cụ tài trung cầu thọ dụng giả 。 恣彼所求隨其受用是第一。不欲於財而受用之。 tứ bỉ sở cầu tùy kỳ thọ dụng thị đệ nhất 。bất dục ư tài nhi thọ dụng chi 。 但欲於財而得自在。 đãn dục ư tài nhi đắc tự tại 。 菩薩斷自物心捨財共彼住自在是第二。次明對機施不施中。先略後廣。 Bồ Tát đoạn tự vật tâm xả tài cọng bỉ trụ/trú tự tại thị đệ nhị 。thứ minh đối ky thí bất thí trung 。tiên lược hậu quảng 。 廣中有三。一就內身辨施不施。二約外物辨施不施。 quảng trung hữu tam 。nhất tựu nội thân biện thí bất thí 。nhị ước ngoại vật biện thí bất thí 。 三行布施時普於一切下明施方軌。 tam hành bố thí thời phổ ư nhất thiết hạ minh thí phương quỹ 。 前中言若諸菩薩於所行施意樂清淨乃至不應捨正 tiền trung ngôn nhược/nhã chư Bồ-tát ư sở hạnh thí ý lạc thanh tịnh nãi chí bất ưng xả chánh 現在前利眾生而施身分者。 hiện tại tiền lợi chúng sanh nhi thí thân phần giả 。 此中諸菩薩先來意樂清淨不捨己身。 thử trung chư Bồ-tát tiên lai ý lạc thanh tịnh bất xả kỷ thân 。 於現前中有利眾生事。設有來求生菩薩支節不應施與。 ư hiện tiền trung hữu lợi chúng sanh sự 。thiết hữu lai cầu sanh Bồ Tát chi tiết bất ưng thí dữ 。 以現前利益多故。捨利益少故。通多利益事行。 dĩ hiện tiền lợi ích đa cố 。xả lợi ích thiểu cố 。thông đa lợi ích sự hạnh/hành/hàng 。 若心退轉自生念言。此應可共不共心。 nhược/nhã tâm thoái chuyển tự sanh niệm ngôn 。thử ưng khả cọng bất cộng tâm 。 生慳悋。惜己身故。為破悋故。須捨身分。 sanh xan lẫn 。tích kỷ thân cố 。vi/vì/vị phá lẫn cố 。tu xả thân phần 。 先心已清淨不捨己身。現前後利益事多不應施身分。 tiên tâm dĩ thanh tịnh bất xả kỷ thân 。hiện tiền hậu lợi ích sự đa bất ưng thí thân phần 。 是此中意。約外物中意有十五句。 thị thử trung ý 。ước ngoại vật trung ý hữu thập ngũ cú 。 第五戲樂等物中。初總標其義。次別釋五句。 đệ ngũ hí lạc/nhạc đẳng vật trung 。sơ tổng tiêu kỳ nghĩa 。thứ biệt thích ngũ cú 。 後總結宗要。言若有來求罩羅罝弶者。罩羅取魚之物。 hậu tổng kết tông yếu 。ngôn nhược hữu lai cầu tráo La ta 弶giả 。tráo La thủ ngư chi vật 。 罝是網鹿之具。弶者取兔雞等用也。 ta thị võng lộc chi cụ 。弶giả thủ thỏ kê đẳng dụng dã 。 第七不合父母師長中。云任所屠害捶縛貨賣者。 đệ thất bất hợp phụ mẫu sư trường/trưởng trung 。vân nhâm sở đồ hại chúy phược hóa mại giả 。 隨順父母以知恩故任彼屠害。 tùy thuận phụ mẫu dĩ tri ân cố nhâm bỉ đồ hại 。 尚自不敢竊壞施心。何況顯然施來求者。 thượng tự bất cảm thiết hoại thí tâm 。hà huống hiển nhiên thí lai cầu giả 。 此總結上不得施父母等。有心尚自不壞。 thử tổng kết thượng bất đắc thí phụ mẫu đẳng 。hữu tâm thượng tự bất hoại 。 何況顯然品用布施。第八句意。 hà huống hiển nhiên phẩm dụng bố thí 。đệ bát cú ý 。 謂不合以諸百姓等妻子眷屬奪別取布施。 vị bất hợp dĩ chư bách tính đẳng thê tử quyến thuộc đoạt biệt thủ bố thí 。 唯總以此川土或全或分而布施時。其百姓妻子等在中總得布施。 duy tổng dĩ thử xuyên độ hoặc toàn hoặc phần nhi bố thí thời 。kỳ bách tính thê tử đẳng tại trung tổng đắc bố thí 。 雖得布施仍告彼曰。如我恩化敬崇佛法。 tuy đắc bố thí nhưng cáo bỉ viết 。như ngã ân hóa kính sùng Phật Pháp 。 汝亦宜然。第十五不越學處而行惠施者。 nhữ diệc nghi nhiên 。đệ thập ngũ bất việt học xứ nhi hạnh/hành/hàng huệ thí giả 。 謂不以殺生盜他物等而行惠施。 vị bất dĩ sát sanh đạo tha vật đẳng nhi hạnh/hành/hàng huệ thí 。 第三明施方軌中有二十九句。 đệ tam minh thí phương quỹ trung hữu nhị thập cửu cú 。 第四不以異意不以憤怒撓濁之心而惠施者。 đệ tứ bất dĩ dị ý bất dĩ phẫn nộ nạo trược chi tâm nhi huệ thí giả 。 不以矯詐別有所期名不以異意也。 bất dĩ kiểu trá biệt hữu sở kỳ danh bất dĩ dị ý dã 。 第九終不妄計唯一切種極善清淨而行惠施等者。 đệ cửu chung bất vọng kế duy nhất thiết chủng cực thiện thanh tịnh nhi hạnh/hành/hàng huệ thí đẳng giả 。 或有妄計施者如法受者如法財物如法名一切種極善清淨。 hoặc hữu vọng kế thí giả như pháp thụ giả như pháp tài vật như pháp danh nhất thiết chủng cực thiện thanh tịnh 。 如是施者是即世及出世間離欲清淨之道。 như thị thí giả thị tức thế cập xuất thế gian ly dục thanh tịnh chi đạo 。 此乃非道計道。菩薩無此妄計。 thử nãi phi đạo kế đạo 。Bồ Tát vô thử vọng kế 。 唯菩薩審了知所行布施三事如是者但是離欲清淨資糧。 duy Bồ Tát thẩm liễu tri sở hạnh/hành/hàng bố thí tam sự như thị giả đãn thị ly dục thanh tịnh tư lương 。 非真清淨道。真清淨道者無漏慧也。 phi chân thanh tịnh đạo 。chân thanh tịnh đạo giả vô lậu tuệ dã 。 第十三不施不合儀物中有標釋結也。 đệ thập tam bất thí bất hợp nghi vật trung hữu tiêu thích kết/kiết dã 。 言又不告白乃至菩薩不為者。基云。 ngôn hựu bất cáo bạch nãi chí Bồ Tát bất vi/vì/vị giả 。cơ vân 。 謂如有人先不食葱不白他知如布施之法而共之意菩薩不為。乃至廣說。 vị như hữu nhân tiên bất thực/tự thông bất bạch tha tri như bố thí chi Pháp nhi cọng chi ý Bồ Tát bất vi/vì/vị 。nãi chí quảng thuyết 。 非直此葱不施於彼。 phi trực thử thông bất thí ư bỉ 。 亦不以此合器不合儀式諸事業等而施於彼。是此中意也。 diệc bất dĩ thử hợp khí bất hợp nghi thức chư sự nghiệp đẳng nhi thí ư bỉ 。thị thử trung ý dã 。 又撩擲法而施摩設不故於彼菩薩不為。 hựu liêu trịch Pháp nhi thí ma thiết ất cố ư bỉ Bồ Tát bất vi/vì/vị 。 不正威儀而施於菩薩不為。基云。言或復處置等者。 bất chánh uy nghi nhi thí ư Bồ Tát bất vi/vì/vị 。cơ vân 。ngôn hoặc phục xứ/xử trí đẳng giả 。 或處置他令作不如法事然後行施。 hoặc xứ/xử trí tha lệnh tác bất như pháp sự nhiên hậu hạnh/hành/hàng thí 。 如令他殺等然後施與。 như lệnh tha sát đẳng nhiên hậu thí dữ 。 第十五不依名聞利養而行施中細折有四句。第二十六云。 đệ thập ngũ bất y danh văn lợi dưỡng nhi hạnh/hành/hàng thí trung tế chiết hữu tứ cú 。đệ nhị thập lục vân 。 應時不以非時者。謂飢時施食不施衣等。 ưng thời bất dĩ phi thời giả 。vị cơ thời thí thực bất thí y đẳng 。 熱時施冷不施火等。自他淨施者。謂不見授者受者。合儀者。 nhiệt thời thí lãnh bất thí hỏa đẳng 。tự tha tịnh thí giả 。vị bất kiến thọ/thụ giả thọ/thụ giả 。hợp nghi giả 。 所施彼刀毒酒等。無亂心施其義可知。 sở thí bỉ đao độc tửu đẳng 。vô loạn tâm thí kỳ nghĩa khả tri 。 第二十九增慧行施中。初總標句。次問答廣釋。後結。 đệ nhị thập cửu tăng tuệ hạnh/hành/hàng thí trung 。sơ tổng tiêu cú 。thứ vấn đáp quảng thích 。hậu kết/kiết 。 廣釋中有四番文。 quảng thích trung hữu tứ phiên văn 。 第三番中云性定慳貪是慳貪類者。本性慳貪名性是慳貪。 đệ tam phiên trung vân tánh định xan tham thị xan tham loại giả 。bổn tánh xan tham danh tánh thị xan tham 。 若非本性慳貪為他教令慳貪者慳貪類也。 nhược/nhã phi bổn tánh xan tham vi/vì/vị tha giáo lệnh xan tham giả xan tham loại dã 。 第四番中云尚掩其過不令他知況觸於彼者。 đệ tứ phiên trung vân thượng yểm kỳ quá/qua bất lệnh tha tri huống xúc ư bỉ giả 。 況復現前以言觸悟也。上明現有財施。 huống phục hiện tiền dĩ ngôn xúc ngộ dã 。thượng minh hiện hữu tài thí 。 下明現無財施中文分為二。初正辨現無財寶增慧行施。 hạ minh hiện vô tài thí trung văn phần vi/vì/vị nhị 。sơ chánh biện hiện vô tài bảo tăng tuệ hạnh/hành/hàng thí 。 後判位。是地前假名菩薩行施。非是登地。 hậu phán vị 。thị địa tiền giả danh Bồ Tát hạnh/hành/hàng thí 。phi thị đăng địa 。 第二明法施中。初約經卷等辨施不施。 đệ nhị minh pháp thí trung 。sơ ước Kinh quyển đẳng biện thí bất thí 。 二云何菩薩方便不施下問答重釋行施方便。 nhị vân hà Bồ Tát phương tiện bất thí hạ vấn đáp trọng thích hạnh/hành/hàng thí phương tiện 。 前中有二。初辨用經卷施及不施。 tiền trung hữu nhị 。sơ biện dụng Kinh quyển thí cập bất thí 。 謂有佛法同學求於經卷。 vị hữu Phật Pháp đồng học cầu ư Kinh quyển 。 菩薩自量若於此經已辨其義即應施與。若自未解須有尋讀不應施與。 Bồ Tát tự lượng nhược/nhã ư thử Kinh dĩ biện kỳ nghĩa tức ưng thí dữ 。nhược/nhã tự vị giải tu hữu tầm độc bất ưng thí dữ 。 第二明無經卷等即觀察自心有三句。 đệ nhị minh vô Kinh quyển đẳng tức quan sát tự tâm hữu tam cú 。 初二句中云設我由此行法施故乃至況令闕乏妙智資糧 sơ nhị cú trung vân thiết ngã do thử hạnh/hành/hàng pháp thí cố nãi chí huống lệnh khuyết phạp diệu trí tư lương 者。泰云。 giả 。thái vân 。 假設由此法故即成癡瘂不忍法慳煩惱過故尚應法施。 giả thiết do thử pháp cố tức thành si ngọng bất nhẫn pháp xan phiền não quá/qua cố thượng ưng pháp thí 。 況復法施之時以自無法故令現在闕乏妙智資糧而不癡瘂不能施 huống phục pháp thí chi thời dĩ tự vô Pháp cố lệnh hiện tại khuyết phạp diệu trí tư lương nhi bất si ngọng bất năng thí 耶。今勘舊論云。 da 。kim khám cựu luận vân 。 我寧以法施現世癡瘂為除煩惱猶尚應施。況作來智慧方便。 ngã ninh dĩ pháp thí hiện thế si ngọng vi/vì/vị trừ phiền não do thượng ưng thí 。huống tác lai trí tuệ phương tiện 。 第三句中復有三思忖。 đệ tam cú trung phục hưũ tam tư thốn 。 言為為損害自煩惱耶等者。謂為當損害自煩惱行法施耶。 ngôn vi/vì/vị vi/vì/vị tổn hại tự phiền não da đẳng giả 。vị vi/vì/vị đương tổn hại tự phiền não hạnh/hành/hàng pháp thí da 。 為當為圓滿自智資糧行法施耶。 vi/vì/vị đương vi/vì/vị viên mãn tự trí tư lương hạnh/hành/hàng pháp thí da 。 等見不施彼此經卷等智資糧勝者。 đẳng kiến bất thí bỉ thử Kinh quyển đẳng trí tư lương thắng giả 。 留經本自讀長智資糧也。非施於彼建此功德者。 lưu Kinh bổn tự độc trường/trưởng trí tư lương dã 。phi thí ư bỉ kiến thử công đức giả 。 施他經卷無此益也。但於當薄饒益法利非是覺慧者。 thí tha Kinh quyển vô thử ích dã 。đãn ư đương bạc nhiêu ích pháp lợi phi thị giác tuệ giả 。 若癈自尋讀施他經卷。 nhược/nhã 癈tự tầm độc thí tha Kinh quyển 。 但於來世得失法利不豐覺慧。第二問答重釋方便中。言如苾芻淨捨者。 đãn ư lai thế đắc thất pháp lợi bất phong giác tuệ 。đệ nhị vấn đáp trọng thích phương tiện trung 。ngôn như Bí-sô tịnh xả giả 。 有展轉淨施。有真實淨施。如律中說。 hữu triển chuyển tịnh thí 。hữu chân thật tịnh thí 。như luật trung thuyết 。 第三明無礙解施。景云。 đệ tam minh vô ngại giải thí 。cảnh vân 。 此中謂於三施了達名體為他說法。即是法義二種無等行施。 thử trung vị ư tam thí liễu đạt danh thể vi/vì/vị tha thuyết Pháp 。tức thị pháp nghĩa nhị chủng vô đẳng hạnh/hành/hàng thí 。 若了因果差別之理隨樂為說。即名樂說無礙。 nhược/nhã liễu nhân quả sái biệt chi lý tùy lạc/nhạc vi/vì/vị thuyết 。tức danh lạc/nhạc thuyết vô ngại 。 善達方言勸修三施即辨無礙。泰云。若異門者。 thiện đạt phương ngôn khuyến tu tam thí tức biện vô ngại 。thái vân 。nhược/nhã dị môn giả 。 一分施慈悲名異門。 nhất phân thí từ bi danh dị môn 。 若施體性若釋施名若施因果皆如實知。此名無礙解施也。基述三藏云。 nhược/nhã thí thể tánh nhược/nhã thích thí danh nhược/nhã thí nhân quả giai như thật tri 。thử danh vô ngại giải thí dã 。cơ thuật Tam Tạng vân 。 若異門體相釋名此是法義無礙解。 nhược/nhã dị môn thể tướng thích danh thử thị pháp nghĩa vô ngại giải 。 能詮所詮多異門分別等故。 năng thuyên sở thuyên đa dị môn phân biệt đẳng cố 。 若因果差別是辨無礙解。辨說因果故。 nhược/nhã nhân quả sái biệt thị biện vô ngại giải 。biện thuyết nhân quả cố 。 又若準下結文但云由財施由法故此結上二門由無礙解故。 hựu nhược/nhã chuẩn hạ kết/kiết văn đãn vân do tài thí do Pháp cố thử kết/kiết thượng nhị môn do vô ngại giải cố 。 不言是何無礙。何故不言四無礙皆攝。今釋之云。 bất ngôn thị hà vô ngại 。hà cố bất ngôn tứ vô ngại giai nhiếp 。kim thích chi vân 。 謂於前財施法施無畏施中所有異門是法無礙。 vị ư tiền tài thí pháp thí vô úy thí trung sở hữu dị môn thị pháp vô ngại 。 謂諸教法多以異門分別法相。 vị chư giáo pháp đa dĩ dị môn phân biệt Pháp tướng 。 若體相即義無礙。所詮之義多約實體言體相。 nhược/nhã thể tướng tức nghĩa vô ngại 。sở thuyên chi nghĩa đa ước thật thể ngôn thể tướng 。 若釋名謂訓詞無礙。釋名字故。若因果差別是辨說無礙。 nhược/nhã thích danh vị huấn từ vô ngại 。thích danh tự cố 。nhược/nhã nhân quả sái biệt thị biện thuyết vô ngại 。 以能辨說法因果事故。即四無礙皆在此中。 dĩ năng biện thuyết Pháp nhân quả sự cố 。tức tứ vô ngại giai tại thử trung 。 以於財等施上有此無礙。 dĩ ư tài đẳng thí thượng hữu thử vô ngại 。 如實了知而行布施是名無礙解施。 như thật liễu tri nhi hạnh/hành/hàng bố thí thị danh vô ngại giải thí 。 又四無礙解中一一皆有異門體相乃至因果等。未必別配之。 hựu tứ vô ngại giải trung nhất nhất giai hữu dị môn thể tướng nãi chí nhân quả đẳng 。vị tất biệt phối chi 。 今準舊論云。比類相貌若名義分別因果。 kim chuẩn cựu luận vân 。bỉ loại tướng mạo nhược/nhã danh nghĩa phân biệt nhân quả 。 即以基云異門是法無礙等為善釋也。 tức dĩ cơ vân dị môn thị pháp vô ngại đẳng vi/vì/vị thiện thích dã 。 第四明無量心施。諸有恩等者依捨親心也。第五明對治施。 đệ tứ minh vô lượng tâm thí 。chư hữu ân đẳng giả y xả thân tâm dã 。đệ ngũ minh đối trì thí 。 於中有二。初總舉二別釋。別釋中三。 ư trung hữu nhị 。sơ tổng cử nhị biệt thích 。biệt thích trung tam 。 初明所治四障。次明能治四智。後明四智用有差別。 sơ minh sở trì tứ chướng 。thứ minh năng trì tứ trí 。hậu minh tứ trí dụng hữu sái biệt 。 測云。四障體者。 trắc vân 。tứ chướng thể giả 。 一先未串習以種子上無堪任性為體。二施物尠闕。若論外物。 nhất tiên vị xuyến tập dĩ chủng tử thượng vô kham nhâm tánh vi/vì/vị thể 。nhị thí vật 尠khuyết 。nhược/nhã luận ngoại vật 。 以六法四相是諸塵故。若論內法等。 dĩ lục pháp tứ tướng thị chư trần cố 。nhược/nhã luận nội pháp đẳng 。 以五蘊十二支為體。三耽著上妙悅意財物。以增上貪為體。 dĩ ngũ uẩn thập nhị chi vi/vì/vị thể 。tam đam trước thượng diệu duyệt ý tài vật 。dĩ tăng thượng tham vi/vì/vị thể 。 四觀見當來具足財果而深欣樂。 tứ quán kiến đương lai cụ túc tài quả nhi thâm hân lạc/nhạc 。 以求來果邪見為體。次明能治四智。一者覺悟者。 dĩ cầu lai quả tà kiến vi/vì/vị thể 。thứ minh năng trì tứ trí 。nhất giả giác ngộ giả 。 覺悟自己。 giác ngộ tự kỷ 。 昔來未串習施現有多財而不樂施勵而行。二者忍受眾苦者。 tích lai vị xuyến tập thí hiện hữu đa tài nhi bất lạc thí lệ nhi hạnh/hành/hàng 。nhị giả nhẫn thọ chúng khổ giả 。 施物本少能頓施之忍飢寒苦。三者遍知顛倒者。 thí vật bổn thiểu năng đốn thí chi nhẫn cơ hàn khổ 。tam giả biến tri điên đảo giả 。 愛著妙財深為樂淨。令知皆是發煩惱不淨之本。故能抽捨。 ái trước diệu tài thâm vi/vì/vị lạc/nhạc tịnh 。lệnh tri giai thị phát phiền não bất tịnh chi bổn 。cố năng trừu xả 。 名知顛倒。四見行性不牢者。 danh tri điên đảo 。tứ kiến hạnh/hành/hàng tánh bất lao giả 。 不著施果了無常性。第六明增上意樂施。舊名內獨淨心施。 bất trước thí quả liễu vô thường tánh 。đệ lục minh tăng thượng ý lạc thí 。cựu danh nội độc tịnh tâm thí 。 難行施中云或有上品恩者。舊論云增上施物。 nạn/nan hạnh/hành/hàng thí trung vân hoặc hữu thượng phẩm ân giả 。cựu luận vân tăng thượng thí vật 。 舊大德解云。謂精進物如七寶等。今依新論。 cựu Đại Đức giải vân 。vị tinh tấn vật như thất bảo đẳng 。kim y tân luận 。 有上品恩者。或可重恩遣賚將惠於人。 hữu thượng phẩm ân giả 。hoặc khả trọng ân khiển lãi tướng huệ ư nhân 。 或可兒女妻奴等於己有恩將惠於人。云為難矣。 hoặc khả nhi nữ thê nô đẳng ư kỷ hữu ân tướng huệ ư nhân 。vân vi/vì/vị nạn/nan hĩ 。 一切門施中略有四相者。 nhất thiết môn thí trung lược hữu tứ tướng giả 。 若依舊論有五段文。四段共新論同。更有一句。若自集布施。 nhược/nhã y cựu luận hữu ngũ đoạn văn 。tứ đoạn cọng tân luận đồng 。cánh hữu nhất cú 。nhược/nhã tự tập bố thí 。 是故舊人數四門不同。父母為一。妻子為二。 thị cố cựu nhân số tứ môn bất đồng 。phụ mẫu vi/vì/vị nhất 。thê tử vi/vì/vị nhị 。 奴婢作使為三。善友大臣為四。今依新論。 nô tỳ tác sử vi/vì/vị tam 。thiện hữu đại thần vi/vì/vị tứ 。kim y tân luận 。 自財為一。化他得財為二。施親屬父母等為三。 tự tài vi/vì/vị nhất 。hóa tha đắc tài vi/vì/vị nhị 。thí thân chúc phụ mẫu đẳng vi/vì/vị tam 。 施來者為四。前二約財分二。後約施境為二。 thí lai giả vi/vì/vị tứ 。tiền nhị ước tài phần nhị 。hậu ước thí cảnh vi/vì/vị nhị 。 善士施有五相可知。一切種施中有十三相。 thiện sĩ thí hữu ngũ tướng khả tri 。nhất thiết chủng thí trung hữu thập tam tướng 。 一無依施者。謂不依名聞果報。二廣大施者。 nhất vô y thí giả 。vị bất y danh văn quả báo 。nhị quảng đại thí giả 。 不觀受者。凡聖乞求皆空故。善戒經云。 bất quán thọ/thụ giả 。phàm Thánh khất cầu giai không cố 。Thiện Giới Kinh vân 。 不觀福田非福田。歡喜施者三時歡喜也。 bất quán phước điền phi phước điền 。hoan hỉ thí giả tam thời hoan hỉ dã 。 五田器施者。施四邊道淨福田也。六非田器施。 ngũ điền khí thí giả 。thí tứ biên đạo tịnh phước điền dã 。lục phi điền khí thí 。 舊論第六名一切施。七一切物施者。謂有物皆捨。 cựu luận đệ lục danh nhất thiết thí 。thất nhất thiết vật thí giả 。vị hữu vật giai xả 。 八一切處施。謂所簡處所。九一切時施者。 bát nhất thiết xứ thí 。vị sở giản xứ sở 。cửu nhất thiết thời thí giả 。 謂不簡時節。十無罪施者。 vị bất giản thời tiết 。thập vô tội thí giả 。 謂非法財物所以施人。十二方土施者。謂隨方所須皆悉施。 vị phi pháp tài vật sở dĩ thí nhân 。thập nhị phương độ thí giả 。vị tùy phương sở tu giai tất thí 。 舊論闕有情物施。分財為二。數成十三。 cựu luận khuyết hữu tình vật thí 。phần tài vi/vì/vị nhị 。số thành thập tam 。 遂求施有八。舊論云除惱施。 toại cầu thí hữu bát 。cựu luận vân trừ não thí 。 此世他世樂施略有九種者。基云。且如舊遠師釋云。 thử thế tha thế lạc thí lược hữu cửu chủng giả 。cơ vân 。thả như cựu viễn sư thích vân 。 財法無畏等各有三。財中者三者。上妙為第一。清淨為二。 tài Pháp vô úy đẳng các hữu tam 。tài trung giả tam giả 。thượng diệu vi/vì/vị đệ nhất 。thanh tịnh vi/vì/vị nhị 。 如法為三。上妙即末尼等上妙物也。 như pháp vi/vì/vị tam 。thượng diệu tức mạt ni đẳng thượng diệu vật dã 。 清淨謂非劫盜得。如法者謂如法財非刀酒等。 thanh tịnh vị phi kiếp đạo đắc 。như pháp giả vị như pháp tài phi đao tửu đẳng 。 其無畏法施等各三者可知。又有人云。 kỳ vô úy Pháp thí đẳng các tam giả khả tri 。hựu hữu nhân vân 。 初謂財施法施無畏者。此辨三種體。於此三上分心六用。 sơ vị tài thí Pháp thí vô úy giả 。thử biện tam chủng thể 。ư thử tam thượng phần tâm lục dụng 。 財施有二用。謂慳悋積藏垢。無畏施有三。 tài thí hữu nhị dụng 。vị xan lẫn tích tạng cấu 。vô úy thí hữu tam 。 明三畏。法施合為一。問曰。 minh tam úy 。pháp thí hợp vi/vì/vị nhất 。vấn viết 。 此中何故餘處法施為初後明無畏。今此無畏施居先法施為後。 thử trung hà cố dư xứ pháp thí vi/vì/vị sơ hậu minh vô úy 。kim thử vô úy thí cư tiên pháp thí vi/vì/vị hậu 。 義曰。下論曰。 nghĩa viết 。hạ luận viết 。 謂財施無畏能令眾生此世安樂。此二俱現樂故。 vị tài thí vô úy năng lệnh chúng sanh thử thế an lạc 。thử nhị câu hiện lạc/nhạc cố 。 所以隣次財施先明無畏法施者後。為利後世所以後明。泰云。 sở dĩ lân thứ tài thí tiên minh vô úy Pháp thí giả hậu 。vi/vì/vị lợi hậu thế sở dĩ hậu minh 。thái vân 。 調伏慳悋謂捨財物著者。 điều phục xan lẫn vị xả tài vật trước/trứ giả 。 自有人知彼物於己無用。然慳悋執著故不施人。 tự hữu nhân tri bỉ vật ư kỷ vô dụng 。nhiên xan lẫn chấp trước cố bất thí nhân 。 調伏積藏謂捨用著者。積集財物擬自受用。菩薩亦捨此心。 điều phục tích tạng vị xả dụng trước/trứ giả 。tích tập tài vật nghĩ tự thọ dụng 。Bồ Tát diệc xả thử tâm 。 於三施中第一捨上妙財物。 ư tam thí trung đệ nhất xả thượng diệu tài vật 。 第二第三非上妙財物。清淨施有十相。 đệ nhị đệ tam phi thượng diệu tài vật 。thanh tịnh thí hữu thập tướng 。 言非來求者疾望得財如諸菩薩速希惠施者。共速希惠施。 ngôn phi lai cầu giả tật vọng đắc tài như chư Bồ-tát tốc hy huệ thí giả 。cọng tốc hy huệ thí 。 遇其前人疾望得財。不執取施者。 ngộ kỳ tiền nhân tật vọng đắc tài 。bất chấp thủ thí giả 。 舊論云不異見言或執此見空無有果等。有三見。一空無果見。 cựu luận vân bất dị kiến ngôn hoặc chấp thử kiến không vô hữu quả đẳng 。hữu tam kiến 。nhất không vô quả kiến 。 二害為正法無。三非勝為勝見。 nhị hại vi/vì/vị chánh pháp vô 。tam phi thắng vi/vì/vị thắng kiến 。 此三皆是邪見所攝。所以者何。若依薩婆多。 thử tam giai thị tà kiến sở nhiếp 。sở dĩ giả hà 。nhược/nhã y tát bà đa 。 非勝為勝見是見取所攝。今依大乘。 phi thắng vi/vì/vị thắng kiến thị kiến thủ sở nhiếp 。kim y Đại-Thừa 。 見取必像於見乃名見取。今於此中盡不緣見故非見取。 kiến thủ tất tượng ư kiến nãi danh kiến thủ 。kim ư thử trung tận bất duyên kiến cố phi kiến thủ 。 又正親見若別若總求者相似漸施頓施物平等何緣 hựu chánh thân kiến nhược/nhã biệt nhược/nhã tổng cầu giả tương tự tiệm thí đốn thí vật bình đẳng hà duyên 而執有差別者。 nhi chấp hữu sái biệt giả 。 謂若百人前後別漸別漸而施。一時總百頓施。其福平等。 vị nhược/nhã bách nhân tiền hậu biệt tiệm biệt tiệm nhi thí 。nhất thời tổng bách đốn thí 。kỳ phước bình đẳng 。 何緣而執福有差別。 hà duyên nhi chấp phước hữu sái biệt 。 第四十卷 đệ tứ thập quyển   戒品   giới phẩm 若依梵本有其三名。尸羅此云清涼。 nhược/nhã y phạm bản hữu kỳ tam danh 。thi-la thử vân thanh lương 。 即明戒體有勝威力能令行者身心清涼。 tức minh giới thể hữu thắng uy lực năng lệnh hành giả thân tâm thanh lương 。 梵語名毘奈耶此云調伏。據教是能調伏。 phạm ngữ danh tỳ nại da thử vân điều phục 。cứ giáo thị năng điều phục 。 又有一名名毘熾多此間名已調伏。 hựu hữu nhất danh danh Tì sí đa thử gian danh dĩ điều phục 。 此據行律之人名已調伏。梵本唯此三名亦無毘尼之名。 thử cứ hạnh/hành/hàng luật chi nhân danh dĩ điều phục 。phạm bản duy thử tam danh diệc vô tỳ ni chi danh 。 若言律儀及以戒等並是此間名也。景云。 nhược/nhã ngôn luật nghi cập dĩ giới đẳng tịnh thị thử gian danh dã 。cảnh vân 。 有所遮防故名為戒。戒通善惡。善惡各有遮防。 hữu sở già phòng cố danh vi giới 。giới thông thiện ác 。thiện ác các hữu già phòng 。 今明善戒遮防惡法所以名戒。 kim minh thiện giới già phòng ác pháp sở dĩ danh giới 。 若言防非止惡故名戒者。惡戒云何得名防非止惡。 nhược/nhã ngôn phòng phi chỉ ác cố danh giới giả 。ác giới vân hà đắc danh phòng phi chỉ ác 。 由有此妨故得言遮防名戒亦名律儀。 do hữu thử phương cố đắc ngôn già phòng danh giới diệc danh luật nghi 。 內調名律外現法式名律儀律儀雖通善惡戒今明善律儀也。 nội điều danh luật ngoại hiện pháp thức danh luật nghi luật nghi tuy thông thiện ác giới kim minh thiện luật nghi dã 。 基云。戒是防非之異名。言惡戒者。惡體非尸羅。 cơ vân 。giới thị phòng phi chi dị danh 。ngôn ác giới giả 。ác thể phi thi-la 。 惡於尸羅名惡尸羅。若爾亦應惡體非是見。 ác ư thi-la danh ác thi-la 。nhược nhĩ diệc ưng ác thể phi thị kiến 。 惡出見故名惡見。解即不然。 ác xuất kiến cố danh ác kiến 。giải tức bất nhiên 。 種求以解是善惡並推求。清涼名尸羅。尸羅求惡體。 chủng cầu dĩ giải thị thiện ác tịnh thôi cầu 。thanh lương danh thi-la 。thi-la cầu ác thể 。 前明施品以除外慳。今次持戒以防內垢。 tiền minh thí phẩm dĩ trừ ngoại xan 。kim thứ trì giới dĩ phòng nội cấu 。 故此品來。文中有三。初問次解後結。解中復三。 cố thử phẩm lai 。văn trung hữu tam 。sơ vấn thứ giải hậu kết/kiết 。giải trung phục tam 。 初解九門淨戒。第二明戒勝利。第三明戒所作。 sơ giải cửu môn tịnh giới 。đệ nhị minh giới thắng lợi 。đệ tam minh giới sở tác 。 前中初頌及長行開列九門。 tiền trung sơ tụng cập trường hàng khai liệt cửu môn 。 後依門辨即為九段。解自性中初問次解後結。解中有三。 hậu y môn biện tức vi/vì/vị cửu đoạn 。giải tự tánh trung sơ vấn thứ giải hậu kết/kiết 。giải trung hữu tam 。 初舉數列名。二次第列釋。三結難勝利。 sơ cử số liệt danh 。nhị thứ đệ liệt thích 。tam kết nạn/nan thắng lợi 。 列四中依修得戒名從他正受。 liệt tứ trung y tu đắc giới danh tòng tha chánh thọ 。 不依師授要期自淨名善淨意業。舊論云。 bất y sư thọ/thụ yếu kỳ tự tịnh danh thiện tịnh ý nghiệp 。cựu luận vân 。 善淨心受犯已即悔名還淨。一向涼淨名深敬專念。 thiện tịnh tâm thọ/thụ phạm dĩ tức hối danh hoàn tịnh 。nhất hướng lương tịnh danh thâm kính chuyên niệm 。 前二是受後二是持釋中有三。 tiền nhị thị thọ/thụ hậu nhị thị trì thích trung hữu tam 。 初依二受生三據次明受隨分別後明本淨還淨。前中本受對他言我能持。 sơ y nhị thọ sanh tam cứ thứ minh thọ tùy phân biệt hậu minh bản tịnh hoàn tịnh 。tiền trung bổn thọ/thụ đối tha ngôn ngã năng trì 。 故今犯於他愧耻。本自要期我永不犯戒。 cố kim phạm ư tha quý sỉ 。bổn tự yếu kỳ ngã vĩnh bất phạm giới 。 於自慚羞。言二因緣故離諸惡作者。泰云。 ư tự tàm tu 。ngôn nhị nhân duyên cố ly chư ác tác giả 。thái vân 。 一從他正受。二意樂清淨。 nhất tòng tha chánh thọ 。nhị ý lạc thanh tịnh 。 以為因緣故後不生悔也。測有四釋。一云。二受為一緣二持為一緣。 dĩ vi/vì/vị nhân duyên cố hậu bất sanh hối dã 。trắc hữu tứ thích 。nhất vân 。nhị thọ vi/vì/vị nhất duyên nhị trì vi/vì/vị nhất duyên 。 二云。即以二持為二緣。三云。 nhị vân 。tức dĩ nhị trì vi/vì/vị nhị duyên 。tam vân 。 慚愧為二因緣二受為二緣。四云。二受為二因慚愧為二緣。 tàm quý vi/vì/vị nhị nhân duyên nhị thọ vi/vì/vị nhị duyên 。tứ vân 。nhị thọ vi/vì/vị nhị nhân tàm quý vi/vì/vị nhị duyên 。 雖有多釋。今取即以二持為二緣。 tuy hữu đa thích 。kim thủ tức dĩ nhị trì vi/vì/vị nhị duyên 。 為順文相之釋也。 vi/vì/vị 順văn tướng chi thích dã 。 結歎勝利中應知即是妙善淨戒正受隨學等。約律儀戒。 kết/kiết thán thắng lợi trung ứng tri tức thị diệu thiện tịnh giới chánh thọ tùy học đẳng 。ước luật nghi giới 。 應知即是無量淨戒等。攝善諸戒。應知即是饒益一切有情等。 ứng tri tức thị vô lượng tịnh giới đẳng 。nhiếp thiện chư giới 。ứng tri tức thị nhiêu ích nhất thiết hữu tình đẳng 。 攝有情戒。應知即是能獲大果勝利淨戒等。 nhiếp hữu tình giới 。ứng tri tức thị năng hoạch đại quả thắng lợi tịnh giới đẳng 。 總三戒得大果利。 tổng tam giới đắc Đại quả lợi 。 一切戒中初問次釋後結前生後。釋中有二。 nhất thiết giới trung sơ vấn thứ thích hậu kết/kiết tiền sanh hậu 。thích trung hữu nhị 。 初約在家出家略明一切戒。二又即依此下廣明一切戒。於中復二。 sơ ước tại gia xuất gia lược minh nhất thiết giới 。nhị hựu tức y thử hạ quảng minh nhất thiết giới 。ư trung phục nhị 。 初明三聚戒體即是所學。 sơ minh tam tụ giới thể tức thị sở học 。 二居諸菩薩欲於如是菩薩所學等下明依戒修學即能學。 nhị cư chư Bồ-tát dục ư như thị Bồ Tát sở học đẳng hạ minh y giới tu học tức năng học 。 前中有三。初略明受中三聚戒體。 tiền trung hữu tam 。sơ lược minh thọ/thụ trung tam tụ giới thể 。 二云何菩薩住律儀戒住攝善法戒下廣明持中三聚戒相。 nhị vân hà Bồ-tát trụ luật nghi giới trụ/trú nhiếp thiện Pháp giới hạ quảng minh trì trung tam tụ giới tướng 。 第三結之。前中有二。初總牒開。二依章別釋。 đệ tam kết chi 。tiền trung hữu nhị 。sơ tổng điệp khai 。nhị y chương biệt thích 。 謂諸菩薩所受七眾別解脫律儀即是苾芻戒 vị chư Bồ-tát sở thọ thất chúng biệt giải thoát luật nghi tức thị Bí-sô giới 等者。景云。菩薩律儀遠至菩提。 đẳng giả 。cảnh vân 。Bồ Tát luật nghi viễn chí Bồ-đề 。 今約七眾形居律儀辨菩薩者。以制過麁同故。 kim ước thất chúng hình cư luật nghi biện Bồ Tát giả 。dĩ chế quá/qua thô đồng cố 。 又彼菩薩身在七眾。身語七支隨彼七眾有具不具。 hựu bỉ Bồ Tát thân tại thất chúng 。thân ngữ thất chi tùy bỉ thất chúng hữu cụ bất cụ 。 比丘比丘尼有身語七支。 Tỳ-kheo Tì-kheo-ni hữu thân ngữ thất chi 。 沙彌沙彌尼及正學等五眾但有身語四支。意三皆具足。 sa di sa di ni cập chánh học đẳng ngũ chúng đãn hữu thân ngữ tứ chi 。ý tam giai cụ túc 。 菩薩即大戒。二眾具有十支。 Bồ Tát tức đại giới 。nhị chúng cụ hữu thập chi 。 餘之五眾但有七支除語中三。亦可菩薩雖形居後五。 dư chi ngũ chúng đãn hữu thất chi trừ ngữ trung tam 。diệc khả Bồ Tát tuy hình cư hậu ngũ 。 然具離諸惡故。七眾受律儀戒時皆具十善業道。 nhiên cụ ly chư ác cố 。thất chúng thọ/thụ luật nghi giới thời giai cụ thập thiện nghiệp đạo 。 以一切惡皆遠離故。是善皆修是生皆攝故。測云。 dĩ nhất thiết ác giai viễn ly cố 。thị thiện giai tu thị sanh giai nhiếp cố 。trắc vân 。 菩薩律儀與聲聞律儀體實差別。 Bồ Tát luật nghi dữ Thanh văn luật nghi thể thật sái biệt 。 但七眾舊受聲聞戒者後受菩薩戒時所發支種。 đãn thất chúng cựu thọ/thụ Thanh văn giới giả hậu thọ/thụ Bồ-tát giới thời sở phát chi chủng 。 若苾芻即如苾芻戒支種。除與聲聞不共學者。 nhược/nhã Bí-sô tức như Bí-sô giới chi chủng 。trừ dữ Thanh văn bất cộng học giả 。 其餘支種即與苾芻所發支同。 kỳ dư chi chủng tức dữ Bí-sô sở phát chi đồng 。 乃至若近事男女受五戒竟後更受菩薩戒時所發支種即與近 nãi chí nhược/nhã cận sự nam nữ thọ ngũ giới cánh hậu cánh thọ/thụ Bồ-tát giới thời sở phát chi chủng tức dữ cận 事戒支種同。 sự giới chi chủng đồng 。 故言如是七種戒即是菩薩戒律儀戒。 cố ngôn như thị thất chủng giới tức thị Bồ-tát giới luật nghi giới 。 雖受不發但由支種同故言即是七眾所受戒。 tuy thọ/thụ bất phát đãn do chi chủng đồng cố ngôn tức thị thất chúng sở thọ giới 。 其餘菩薩四波羅夷四十二輕戒等皆是攝善法戒。 kỳ dư Bồ Tát tứ Ba la di tứ thập nhị khinh giới đẳng giai thị nhiếp thiện Pháp giới 。 攝眾生戒中有違犯故立此諸戒。非是攝律儀戒。 nhiếp chúng sanh giới trung hữu vi phạm cố lập thử chư giới 。phi thị nhiếp luật nghi giới 。 又失聲聞戒不失菩薩戒。所以然者。 hựu thất Thanh văn giới bất thất Bồ-tát giới 。sở dĩ nhiên giả 。 聲聞戒命終二形生等失聲聞戒而不失菩薩戒。或有二緣。 Thanh văn giới mạng chung nhị hình sanh đẳng thất Thanh văn giới nhi bất thất Bồ-tát giới 。hoặc hữu nhị duyên 。 一退菩提心失。二起增上煩惱失。而不失聲聞戒。 nhất thoái Bồ-đề tâm thất 。nhị khởi tăng thượng phiền não thất 。nhi bất thất Thanh văn giới 。 故知菩薩戒與聲聞戒差別。 cố tri Bồ-tát giới dữ Thanh văn giới sái biệt 。 善法戒中言謂諸菩薩受律儀戒後所有一切為大菩提等者。 thiện pháp giới trung ngôn vị chư Bồ-tát thọ/thụ luật nghi giới hậu sở hữu nhất thiết vi/vì/vị Đại bồ-đề đẳng giả 。 是略標。景云。受三聚戒理實同時。義說前後。 thị lược tiêu 。cảnh vân 。thọ/thụ tam tụ giới lý thật đồng thời 。nghĩa thuyết tiền hậu 。 由先離惡後方善。測云。 do tiên ly ác hậu phương thiện 。trắc vân 。 依舊論言謂菩薩受律儀戒上。舊人解云。形前喚後。 y cựu luận ngôn vị Bồ Tát thọ/thụ luật nghi giới thượng 。cựu nhân giải vân 。hình tiền hoán hậu 。 校量勝律儀正意相同。七眾所以不如。 giáo lượng thắng luật nghi chánh ý tướng đồng 。thất chúng sở dĩ bất như 。 攝善作修不共二乘故名為上。今云受律儀戒後者。 nhiếp thiện tác tu bất cộng nhị thừa cố danh vi thượng 。kim vân thọ/thụ luật nghi giới hậu giả 。 此是義說前後。非受前後。問三聚淨戒俱說受得。 thử thị nghĩa thuyết tiền hậu 。phi thọ/thụ tiền hậu 。vấn tam tụ tịnh giới câu thuyết thọ/thụ đắc 。 何故今云受律儀後為大菩提積集諸善是攝善法戒 hà cố kim vân thọ/thụ luật nghi hậu vi/vì/vị Đại bồ-đề tích tập chư thiện thị nhiếp thiện Pháp giới 耶。解云。此說相顯。律儀戒是止善。 da 。giải vân 。thử thuyết tướng hiển 。luật nghi giới thị chỉ thiện 。 說顯攝善法戒是作善。住淨戒已修習相顯。 thuyết hiển nhiếp thiện Pháp giới thị tác thiện 。trụ/trú tịnh giới dĩ tu tập tướng hiển 。 故云受律儀為大菩提集善名攝善法戒。 cố vân thọ/thụ luật nghi vi/vì/vị Đại bồ-đề tập thiện danh nhiếp thiện Pháp giới 。 就實三聚戒並說受得故也。此復云何下廣明。於中有三。 tựu thật tam tụ giới tịnh thuyết thọ/thụ đắc cố dã 。thử phục vân hà hạ quảng minh 。ư trung hữu tam 。 初約三慧明攝善。二約三業明。 sơ ước tam tuệ minh nhiếp thiện 。nhị ước tam nghiệp minh 。 如是時時等明身業。於諸妙境下明語業。 như thị thời thời đẳng minh thân nghiệp 。ư chư diệu cảnh hạ minh ngữ nghiệp 。 於十方界下明意業。 ư thập phương giới hạ minh ý nghiệp 。 以身語意下總約三業明迴向發願及供養行而無放逸身業。初約敬田以明三。 dĩ thân ngữ ý hạ tổng ước tam nghiệp minh hồi hướng phát nguyện cập cúng dường hạnh/hành/hàng nhi vô phóng dật thân nghiệp 。sơ ước kính điền dĩ minh tam 。 於疾病下約悲田以明。 ư tật bệnh hạ ước bi điền dĩ minh 。 第三於諸學處下若依景云明七善。今依測云明九善。一正念。 đệ tam ư chư học xứ hạ nhược/nhã y cảnh vân minh thất thiện 。kim y trắc vân minh cửu thiện 。nhất chánh niệm 。 二正知。三正行。四防守密護根門。五於食知量。 nhị chánh tri 。tam chánh hạnh 。tứ phòng thủ mật hộ căn môn 。ngũ ư thực/tự tri lượng 。 六初後夜常修悎寤。七親近善士依止善支。 lục sơ hậu dạ thường tu 悎ngụ 。thất thân cận thiện sĩ y chỉ thiện chi 。 八護持不犯。九犯已能悔。 bát hộ trì bất phạm 。cửu phạm dĩ năng hối 。 此九善法並如聲聞地出離地二道資糧中說。 thử cửu thiện Pháp tịnh như Thanh văn địa xuất ly địa nhị đạo tư lương trung thuyết 。 此云正念當彼第五資糧。正能防護根律儀體。 thử vân chánh niệm đương bỉ đệ ngũ tư lương 。chánh năng phòng hộ căn luật nghi thể 。 正知當彼第八資糧。正行當第四資糧安住具戒等。 chánh tri đương bỉ đệ bát tư lương 。chánh hạnh đương đệ tứ tư lương an trụ cụ giới đẳng 。 防守密護根門者心根律儀所防。 phòng thủ mật hộ căn môn giả tâm căn luật nghi sở phòng 。 六根體由所防無過清淨故。等為一善處思量。 lục căn thể do sở phòng vô quá thanh tịnh cố 。đẳng vi/vì/vị nhất thiện xứ tư lượng 。 言於食知量初後夜常修悎寤親近善士等。如彼廣說。 ngôn ư thực/tự tri lượng sơ hậu dạ thường tu 悎ngụ thân cận thiện sĩ đẳng 。như bỉ quảng thuyết 。 言於自愆犯審諦了知深見過去者。 ngôn ư tự khiên phạm thẩm đế liễu tri thâm kiến quá khứ giả 。 當彼第四資糧。有六句中第五句於微少罪見大怖畏。 đương bỉ đệ tứ tư lương 。hữu lục cú trung đệ ngũ cú ư vi thiểu tội kiến Đại bố úy 。 饒益有情戒中。若依舊論。即於此初中分為二。 nhiêu ích hữu tình giới trung 。nhược/nhã y cựu luận 。tức ư thử sơ trung phần vi/vì/vị nhị 。 謂彼彼事業及瞻侍病等開為二故。 vị bỉ bỉ sự nghiệp cập chiêm thị bệnh đẳng khai vi/vì/vị nhị cố 。 今此論以同皆是助伴故合為一。 kim thử luận dĩ đồng giai thị trợ bạn cố hợp vi/vì/vị nhất 。 此論第四第五二門彼合為第五。故有此開合不同。 thử luận đệ tứ đệ ngũ nhị môn bỉ hợp vi/vì/vị đệ ngũ 。cố hữu thử khai hợp bất đồng 。 故十一數同。彼有別言第一第二等字。此論有又字。 cố thập nhất số đồng 。bỉ hữu biệt ngôn đệ nhất đệ nhị đẳng tự 。thử luận hữu hựu tự 。 舊人即依彼文判釋云。十一中初二是其同事。 cựu nhân tức y bỉ văn phán thích vân 。thập nhất trung sơ nhị thị kỳ đồng sự 。 次一是愛語。次四是布施。後四是利行。 thứ nhất thị ái ngữ 。thứ tứ thị bố thí 。hậu tứ thị lợi hạnh/hành/hàng 。 前同事中饒益為伴樂事。同病等為伴。 tiền đồng sự trung nhiêu ích vi/vì/vị bạn lạc/nhạc sự 。đồng bệnh đẳng vi/vì/vị bạn 。 共事中同。今依新論。初一是同事。次一愛語。 cộng sự trung đồng 。kim y tân luận 。sơ nhất thị đồng sự 。thứ nhất ái ngữ 。 次五布施。後四利行。同事有二。初隨義利同事。 thứ ngũ bố thí 。hậu tứ lợi hạnh/hành/hàng 。đồng sự hữu nhị 。sơ tùy nghĩa lợi đồng sự 。 二於拔苦同事。布施五中初一報恩施。 nhị ư bạt khổ đồng sự 。bố thí ngũ trung sơ nhất báo ân thí 。 次二無畏施。無畏施中初一故苦無畏施。 thứ nhị vô úy thí 。vô úy thí trung sơ nhất cố khổ vô úy thí 。 次二除愛無畏施。次一正是財施。後一法施御眾。 thứ nhị trừ ái vô úy thí 。thứ nhất chánh thị tài thí 。hậu nhất pháp thí ngự chúng 。 利行四中初一於無德善人隨順心轉。 lợi hạnh/hành/hàng tứ trung sơ nhất ư vô đức thiện nhân tùy thuận tâm chuyển 。 二於有德善人讚揚實德。言若隱若露等者。 nhị ư hữu đức thiện nhân tán dương thật đức 。ngôn nhược/nhã ẩn nhược/nhã lộ đẳng giả 。 或在屏處或在眾前歎他實德。 hoặc tại bình xứ/xử hoặc tại chúng tiền thán tha thật đức 。 三於有過軟性有情調伏驅擯。於下品者調伏。中品者訶責治罰。 tam ư hữu quá nhuyễn tánh hữu tình điều phục khu bấn 。ư hạ phẩm giả điều phục 。trung phẩm giả ha trách trì phạt 。 上品者驅擯。四於有情過剛強惡人神力制伏。 thượng phẩm giả khu bấn 。tứ ư hữu tình quá/qua cương cưỡng ác nhân thần lực chế phục 。 第二廣明持中三聚戒相初併作三問。 đệ nhị quảng minh trì trung tam tụ giới tướng sơ 併tác tam vấn 。 下次第答。答初律儀中初有十句解釋。 hạ thứ đệ đáp 。đáp sơ luật nghi trung sơ hữu thập cú giải thích 。 後牒十句結之。前十句中。 hậu điệp thập cú kết/kiết chi 。tiền thập cú trung 。 第二云於未來世天魔王宮所有妙欲不生喜樂者。何故不願生無色等。 đệ nhị vân ư vị lai thế thiên ma vương cung sở hữu diệu dục bất sanh thiện lạc giả 。hà cố bất nguyện sanh vô sắc đẳng 。 彼是定果。以律儀戒是散善故不生定地。 bỉ thị định quả 。dĩ luật nghi giới thị tán thiện cố bất sanh định địa 。 因緣則能拘撿乃至彼不現行喜樂亦爾者。 nhân duyên tức năng câu kiểm nãi chí bỉ bất hiện hành thiện lạc diệc nhĩ giả 。 自歛攝名拘撿。 tự liễm/liệm nhiếp danh câu kiểm 。 由拘撿故不正言乃至尋思無復作心。如昔於彼不正言論現行生喜樂。 do câu kiểm cố bất chánh ngôn nãi chí tầm tư vô phục tác tâm 。như tích ư bỉ bất chánh ngôn luận hiện hành sanh thiện lạc 。 菩薩於今安住。彼不正言論等不現行。 Bồ Tát ư kim an trụ 。bỉ bất chánh ngôn luận đẳng bất hiện hành 。 喜樂亦同前現行喜樂。故云亦爾。 thiện lạc diệc đồng tiền hiện hành thiện lạc 。cố vân diệc nhĩ 。 第七云諸有情所無損害心無瞋恚心菩薩於彼由懷上品法大悲 đệ thất vân chư hữu tình sở vô tổn hại tâm vô sân khuể tâm Bồ Tát ư bỉ do hoài thượng phẩm Pháp đại bi 故者。舊論云。心不恚恨起法心悲心。 cố giả 。cựu luận vân 。tâm bất nhuế/khuể hận khởi Pháp tâm bi tâm 。 遠法師云。法心者是慧。以慧如彼是法數故。 viễn Pháp sư vân 。Pháp tâm giả thị tuệ 。dĩ tuệ như bỉ thị pháp số cố 。 無人可瞋。悲心者救彼。恐當受苦。今又解云。 vô nhân khả sân 。bi tâm giả cứu bỉ 。khủng đương thọ khổ 。kim hựu giải vân 。 法大悲者。 Pháp đại bi giả 。 由懷上品法可起大悲意救眾生不論法也。第九五支不放逸行中。 do hoài thượng phẩm Pháp khả khởi đại bi ý cứu chúng sanh bất luận Pháp dã 。đệ cửu ngũ chi bất phóng dật hạnh/hành/hàng trung 。 三於現在正所違犯如法悔除者。 tam ư hiện tại chánh sở vi phạm như pháp hối trừ giả 。 據大三世現在違犯尋即悔除。 cứ Đại tam thế hiện tại vi phạm tầm tức hối trừ 。 四先於後時當所違犯發起猛利自誓欲樂等乃至結云先時所作不放逸者。 tứ tiên ư hậu thời đương sở vi phạm phát khởi mãnh lợi tự thệ dục lạc/nhạc đẳng nãi chí kết/kiết vân tiên thời sở tác bất phóng dật giả 。 測述遠師云。如所應行者作善法。 trắc thuật viễn sư vân 。như sở ưng hành giả tác thiện Pháp 。 如所應住止善法也。如是如是行乃至令無所犯者。 như sở ưng trụ/trú chỉ thiện Pháp dã 。như thị như thị hạnh/hành/hàng nãi chí lệnh vô sở phạm giả 。 是專心護。又釋云。如如所應者牒前持法。 thị chuyên tâm hộ 。hựu thích vân 。như như sở ưng giả điệp tiền Trì Pháp 。 如如所應住者牒前受法。此明所依法。 như như sở ưng trụ/trú giả điệp tiền thọ/thụ Pháp 。thử minh sở y Pháp 。 如是行住等正辨持戒行。基云。此中意謂。 như thị hạnh/hành/hàng trụ/trú đẳng chánh biện trì giới hạnh/hành/hàng 。cơ vân 。thử trung ý vị 。 如有一前身於未來所有犯處自誓不犯。於所應行皆誓之。 như hữu nhất tiền thân ư vị lai sở hữu phạm xứ/xử tự thệ bất phạm 。ư sở ưng hạnh/hành/hàng giai thệ chi 。 過去發願後身所有善法行之惡皆息之。 quá khứ phát nguyện hậu thân sở hữu thiện Pháp hành chi ác giai tức chi 。 是於中意。 thị ư trung ý 。 五若諸菩薩即以如是先時所作不放逸行為所依止乃至不起毀犯等者。景云。 ngũ nhược/nhã chư Bồ-tát tức dĩ như thị tiên thời sở tác bất phóng dật hạnh/hành/hàng vi/vì/vị sở y chỉ nãi chí bất khởi hủy phạm đẳng giả 。cảnh vân 。 次前即取三際不放逸前如理作意為第四所受 thứ tiền tức thủ tam tế bất phóng dật tiền như lý tác ý vi/vì/vị đệ tứ sở thọ 禁戒。今此第五。 cấm giới 。kim thử đệ ngũ 。 即由三際不放逸前如理作意為依。 tức do tam tế bất phóng dật tiền như lý tác ý vi/vì/vị y 。 生於彼三際不放逸行俱行如理作意為第五。測云。此五中前三是悔過行。 sanh ư bỉ tam tế bất phóng dật hạnh/hành/hàng câu hạnh/hành/hàng như lý tác ý vi/vì/vị đệ ngũ 。trắc vân 。thử ngũ trung tiền tam thị hối quá hạnh/hành/hàng 。 後之二種是防非行。悔過墮三世故有三異。 hậu chi nhị chủng thị phòng phi hạnh/hành/hàng 。hối quá đọa tam thế cố hữu tam dị 。 防非過未故有二別。 phòng phi quá/qua vị cố hữu nhị biệt 。 菩薩成就如是十支下有十句。結前十支廣明義。 Bồ Tát thành tựu như thị thập chi hạ hữu thập cú 。kết/kiết tiền thập chi quảng minh nghĩa 。 第四又樂遠離不生喜足結前文有二。以此二句尋義配之。 đệ tứ hựu lạc/nhạc viễn ly bất sanh hỉ túc kết/kiết tiền văn hữu nhị 。dĩ thử nhị cú tầm nghĩa phối chi 。 準第十配之。第五亦爾。第十中有二。一具足軌則。 chuẩn đệ thập phối chi 。đệ ngũ diệc nhĩ 。đệ thập trung hữu nhị 。nhất cụ túc quỹ tắc 。 二具足淨命。具足軌則者。 nhị cụ túc tịnh mạng 。cụ túc quỹ tắc giả 。 結發露己惡覆藏自善巧乃至威儀寂靜。 kết/kiết phát lộ kỷ ác phước tạng tự thiện xảo nãi chí uy nghi tịch tĩnh 。 具足淨命結前離矯詐等一切能起邪命之法。矯詐得財。 cụ túc tịnh mạng kết/kiết tiền ly kiểu trá đẳng nhất thiết năng khởi tà mạng chi Pháp 。kiểu trá đắc tài 。 是不淨命。則令離此矯詐名具足淨命。 thị bất tịnh mạng 。tức lệnh ly thử kiểu trá danh cụ túc tịnh mạng 。 次答第二問攝善法戒中。初約六度開為十相。 thứ đáp đệ nhị vấn nhiếp thiện Pháp giới trung 。sơ ước lục độ khai vi/vì/vị thập tướng 。 後結配上文。前中約之五度即為五相。 hậu kết/kiết phối thượng văn 。tiền trung ước chi ngũ độ tức vi/vì/vị ngũ tướng 。 開慧度以為五相。於中有二。初列五名。 khai tuệ độ dĩ vi/vì/vị ngũ tướng 。ư trung hữu nhị 。sơ liệt ngũ danh 。 二是諸菩薩下釋。一善知果勝利。二善知因。 nhị thị chư Bồ-tát hạ thích 。nhất thiện tri quả thắng lợi 。nhị thiện tri nhân 。 次善知因果例無倒為三四也。 thứ thiện tri nhân quả lệ vô đảo vi/vì/vị tam tứ dã 。 五善知攝善法障不於無常妄見為常等者。於四聖論苦相最麁。 ngũ thiện tri nhiếp thiện Pháp chướng bất ư vô thường vọng kiến vi/vì/vị thường đẳng giả 。ư tứ Thánh luận khổ tướng tối thô 。 是故於中起於顛倒。非餘三諦。 thị cố ư trung khởi ư điên đảo 。phi dư tam đế 。 攝善法障者即六合也。若依基師解云。 nhiếp thiện Pháp chướng giả tức lục hợp dã 。nhược/nhã y cơ sư giải vân 。 於智度中別開為五處。五處者。謂知善果勝利第一。 ư trí độ trung biệt khai vi/vì/vị ngũ xứ/xử 。ngũ xứ/xử giả 。vị tri thiện quả thắng lợi đệ nhất 。 謂即能得菩提時有相好一切功德等了知善因。是第二。 vị tức năng đắc Bồ-đề thời hữu tướng hảo nhất thiết công đức đẳng liễu tri thiện nhân 。thị đệ nhị 。 謂六度行等了知善因果倒不倒第三。 vị lục độ hạnh/hành/hàng đẳng liễu tri thiện nhân quả đảo bất đảo đệ tam 。 謂即作常樂我淨等解是倒因果。 vị tức tác thường lạc/nhạc ngã tịnh đẳng giải thị đảo nhân quả 。 若作苦無常等是不倒因果。了知善法障第四。 nhược/nhã tác khổ vô thường đẳng thị bất đảo nhân quả 。liễu tri thiện Pháp chướng đệ tứ 。 謂了知六度之障。謂慳等六趣。 vị liễu tri lục độ chi chướng 。vị xan đẳng lục thú 。 了知善果勝利尋求善因。於因果知倒不計為障等。 liễu tri thiện quả thắng lợi tầm cầu thiện nhân 。ư nhân quả tri đảo bất kế vi/vì/vị chướng đẳng 。 了知善障等兩能速疾遠離之道第五。若依遠師云。 liễu tri thiện chướng đẳng lượng (lưỡng) năng tốc tật viễn ly chi đạo đệ ngũ 。nhược/nhã y viễn sư vân 。 此之第三知善因果倒與不倒為二。如是倒二。 thử chi đệ tam tri thiện nhân quả đảo dữ bất đảo vi/vì/vị nhị 。như thị đảo nhị 。 如是非倒四。又字中分五處。 như thị phi đảo tứ 。hựu tự trung phần ngũ xứ/xử 。 是諸菩薩能於善果下覆解前前五處。今義不然。 thị chư Bồ-tát năng ư thiện quả hạ phước giải tiền tiền ngũ xứ/xử 。kim nghĩa bất nhiên 。 是諸菩薩下末之文云了知攝善法障為攝善故速能遠 thị chư Bồ-tát hạ mạt chi văn vân liễu tri nhiếp thiện Pháp chướng vi/vì/vị nhiếp thiện cố tốc năng viễn 離釋前何文。若釋前第五了知攝善法者。 ly thích tiền hà văn 。nhược/nhã thích tiền đệ ngũ liễu tri nhiếp thiện Pháp giả 。 前但言知障不言遠離。今言遠離結前第五。 tiền đãn ngôn tri chướng bất ngôn viễn ly 。kim ngôn viễn ly kết/kiết tiền đệ ngũ 。 豈不相違。今分是諸菩薩下為第五。 khởi bất tướng vi 。kim phần thị chư Bồ-tát hạ vi/vì/vị đệ ngũ 。 以遠離障與知障別也。問曰。若取遠離障為第五。 dĩ viễn ly chướng dữ tri chướng biệt dã 。vấn viết 。nhược/nhã thủ viễn ly chướng vi/vì/vị đệ ngũ 。 與前知善因何異。答曰。 dữ tiền tri thiện nhân hà dị 。đáp viết 。 前知善因知六度等是因未能除障。今第五除障故有別也。 tiền tri thiện nhân tri lục độ đẳng thị nhân vị năng trừ chướng 。kim đệ ngũ trừ chướng cố hữu biệt dã 。 汝若以知障除障不得為二為者。 nhữ nhược/nhã dĩ tri chướng trừ chướng bất đắc vi/vì/vị nhị vi/vì/vị giả 。 知倒非倒應不得為二。汝既不成。我義顯立。知倒與善障何異。 tri đảo phi đảo ưng bất đắc vi/vì/vị nhị 。nhữ ký bất thành 。ngã nghĩa hiển lập 。tri đảo dữ thiện chướng hà dị 。 答曰。前倒謂四倒。障謂六蔽。故有別也。問曰。 đáp viết 。tiền đảo vị tứ đảo 。chướng vị lục tế 。cố hữu biệt dã 。vấn viết 。 何故前問三聚戒中有六問。謂住律儀戒。 hà cố tiền vấn tam tụ giới trung hữu lục vấn 。vị trụ/trú luật nghi giới 。 善護律儀戒等。結律儀戒即雙牒二法。 thiện hộ luật nghi giới đẳng 。kết/kiết luật nghi giới tức song điệp nhị Pháp 。 今解攝善法戒下及饒益有情戒不結第二問。 kim giải nhiếp thiện Pháp giới hạ cập nhiêu ích hữu tình giới bất kết/kiết đệ nhị vấn 。 但結住攝善法戒等。有何意也。義曰。 đãn kết/kiết trụ/trú nhiếp thiện Pháp giới đẳng 。hữu hà ý dã 。nghĩa viết 。 唯略結文。以前例後。律儀戒中雙結說。 duy lược kết/kiết văn 。dĩ tiền lệ hậu 。luật nghi giới trung song kết/kiết thuyết 。 例後二應知。故不說。更有餘釋。 lệ hậu nhị ứng tri 。cố bất thuyết 。cánh hữu dư thích 。 其別解脫律儀中初生起文中。 kỳ biệt giải thoát luật nghi trung sơ sanh khởi văn trung 。 但有住別解律儀言無善護別解戒言。下結文即雙結之有善護之言。 đãn hữu trụ/trú biệt giải luật nghi ngôn vô thiện hộ biệt giải giới ngôn 。hạ kết/kiết văn tức song kết/kiết chi hữu thiện hộ chi ngôn 。 其第三解饒益有情戒中。 kỳ đệ tam giải nhiêu ích hữu tình giới trung 。 初生起但有住之一言無第二善修攝善法戒之言。 sơ sanh khởi đãn hữu trụ/trú chi nhất ngôn vô đệ nhị thiện tu nhiếp thiện Pháp giới chi ngôn 。 其結文中即二種俱結。其第二攝善法戒生起。唯有住言。 kỳ kết/kiết văn trung tức nhị chủng câu kết/kiết 。kỳ đệ nhị nhiếp thiện Pháp giới sanh khởi 。duy hữu trụ/trú ngôn 。 其結文中云名住攝善法戒速能攝善一切種相之言 kỳ kết/kiết văn trung vân danh trụ/trú nhiếp thiện Pháp giới tốc năng nhiếp thiện nhất thiết chủng tướng chi ngôn 者。意即結善修攝善法戒之言也。以理準。 giả 。ý tức kết/kiết thiện tu nhiếp thiện Pháp giới chi ngôn dã 。dĩ lý chuẩn 。 別解脫戒即生起及結具足有二。 biệt giải thoát giới tức sanh khởi cập kết/kiết cụ túc hữu nhị 。 其攝善饒生互有準例。攝善俱二結生起。 kỳ nhiếp thiện nhiêu sanh hỗ hữu chuẩn lệ 。nhiếp thiện câu nhị kết/kiết sanh khởi 。 但一饒生即有二結。準中二問開九故文不足。又釋。 đãn nhất nhiêu sanh tức hữu nhị kết/kiết 。chuẩn trung nhị vấn khai cửu cố văn bất túc 。hựu thích 。 前問且三問。謂住律儀而能善護。 tiền vấn thả tam vấn 。vị trụ/trú luật nghi nhi năng thiện hộ 。 此但義非有二問也。下饒生攝善準亦一問。 thử đãn nghĩa phi hữu nhị vấn dã 。hạ nhiêu sanh nhiếp thiện chuẩn diệc nhất vấn 。 故下解中生起及結亦只一種。無勞煩解。 cố hạ giải trung sanh khởi cập kết/kiết diệc chỉ nhất chủng 。vô lao phiền giải 。 下結配中云漸次者。泰云。諸行不可頓修故漸次修施等也。 hạ kết/kiết phối trung vân tiệm thứ giả 。thái vân 。chư hạnh bất khả đốn tu cố tiệm thứ tu thí đẳng dã 。 下答第三問饒益有情戒中。初舉數略標。 hạ đáp đệ tam vấn nhiêu ích hữu tình giới trung 。sơ cử số lược tiêu 。 次廣釋。後結。初云由十一相名住等者。遠師云。 thứ quảng thích 。hậu kết/kiết 。sơ vân do thập nhất tướng danh trụ/trú đẳng giả 。viễn sư vân 。 十一相中一一相中各有十一相。所以得知者。 thập nhất tướng trung nhất nhất tướng trung các hữu thập nhất tướng 。sở dĩ đắc tri giả 。 準下第三報恩中具有十一一切種。 chuẩn hạ đệ tam báo ân trung cụ hữu thập nhất nhất thiết chủng 。 例餘相中亦可齊有。略而不說。又釋。 lệ dư tướng trung diệc khả tề hữu 。lược nhi bất thuyết 。hựu thích 。 一一相中有眾多相故言一切。未必具足十一也。基師解云。 nhất nhất tướng trung hữu chúng đa tướng cố ngôn nhất thiết 。vị tất cụ túc thập nhất dã 。cơ sư giải vân 。 何者十一相。 hà giả thập nhất tướng 。 若勘前略解饒生十一相釋下文十一切相者。 nhược/nhã khám tiền lược giải nhiêu sanh thập nhất tướng thích hạ văn thập nhất thiết tướng giả 。 謂諸菩薩於諸有情彼彼事業皆為助伴下為第一。 vị chư Bồ-tát ư chư hữu tình bỉ bỉ sự nghiệp giai vi/vì/vị trợ bạn hạ vi/vì/vị đệ nhất 。 又諸菩薩有情如理宣說謂於樂行惡行等下是第二。 hựu chư Bồ-tát hữu tình như lý tuyên thuyết vị ư lạc/nhạc hạnh/hành/hàng ác hành đẳng hạ thị đệ nhị 。 又諸菩薩於其有恩諸有情所深知恩惠下是第三。 hựu chư Bồ-tát ư kỳ hữu ân chư hữu tình sở thâm tri ân huệ hạ thị đệ tam 。 又諸菩薩於遭怖畏諸有情類能為救護是第四。 hựu chư Bồ-tát ư tao bố úy chư hữu tình loại năng vi/vì/vị cứu hộ thị đệ tứ 。 又諸菩薩於處衰惱諸有情類能善開解下明 hựu chư Bồ-tát ư xứ/xử suy não chư hữu tình loại năng thiện khai giải hạ minh 第五。 đệ ngũ 。 又諸菩薩備資生具隨有來求即皆施與下是第六。 hựu chư Bồ-tát bị tư sanh cụ tùy hữu lai cầu tức giai thí dữ hạ thị đệ lục 。 又諸菩薩性好攝受諸有情類如御眾下明第七。 hựu chư Bồ-tát tánh hảo nhiếp thọ chư hữu tình loại như ngự chúng hạ minh đệ thất 。 又諸菩薩於有情心性好隨轉隨心轉時下明第八。 hựu chư Bồ-tát ư hữu tình tâm tánh hảo tùy chuyển tùy tâm chuyển thời hạ minh đệ bát 。 又諸菩薩性好讚揚真實功德令他歡喜下明第九。 hựu chư Bồ-tát tánh hảo tán dương chân thật công đức lệnh tha hoan hỉ hạ minh đệ cửu 。 又諸菩薩性好悲愍以調伏法調伏有情下是第十。 hựu chư Bồ-tát tánh hảo bi mẫn dĩ điều phục Pháp điều phục hữu tình hạ thị đệ thập 。 又諸菩薩為欲饒益諸有情故現神力下明第十 hựu chư Bồ-tát vi/vì/vị dục nhiêu ích chư hữu tình cố hiện thần lực hạ minh đệ thập 一。此十一準上略解十一相配之。 nhất 。thử thập nhất chuẩn thượng lược giải thập nhất tướng phối chi 。 又依下四十三卷靜慮中與此同。 hựu y hạ tứ thập tam quyển tĩnh lự trung dữ thử đồng 。 雖助伴為二仍合是第一。若分為二即十二相也。 tuy trợ bạn vi/vì/vị nhị nhưng hợp thị đệ nhất 。nhược/nhã phần vi/vì/vị nhị tức thập nhị tướng dã 。 故知合助伴為一。若依舊地持自有一二乃至十一數。 cố tri hợp trợ bạn vi/vì/vị nhất 。nhược/nhã y cựu địa trì tự hữu nhất nhị nãi chí thập nhất số 。 前略中亦爾。前解略中已會二論不同所以。 tiền lược trung diệc nhĩ 。tiền giải lược trung dĩ hội nhị luận bất đồng sở dĩ 。 今此中依舊地持。十一者。 kim thử trung y cựu địa trì 。thập nhất giả 。 謂諸菩薩於諸有情彼彼事業皆為助伴下是一。 vị chư Bồ-tát ư chư hữu tình bỉ bỉ sự nghiệp giai vi/vì/vị trợ bạn hạ thị nhất 。 於諸救苦亦為助伴下第二。即於前言第一中分二第二。 ư chư cứu khổ diệc vi/vì/vị trợ bạn hạ đệ nhị 。tức ư tiền ngôn đệ nhất trung phần nhị đệ nhị 。 即合前第四第五共為第五一相。 tức hợp tiền đệ tứ đệ ngũ cọng vi/vì/vị đệ ngũ nhất tướng 。 地持前略解中已有如此開合不同。其廣解與略文同。 địa trì tiền lược giải trung dĩ hữu như thử khai hợp bất đồng 。kỳ quảng giải dữ lược văn đồng 。 今若準下第四十三卷即事業助伴救苦為二門。 kim nhược/nhã chuẩn hạ đệ tứ thập tam quyển tức sự nghiệp trợ bạn cứu khổ vi/vì/vị nhị môn 。 又前言第三解報恩中。 hựu tiền ngôn đệ tam giải báo ân trung 。 云如於事業如是於苦如理說等即分事業救苦為二何意也。 vân như ư sự nghiệp như thị ư khổ như lý thuyết đẳng tức phần sự nghiệp cứu khổ vi/vì/vị nhị hà ý dã 。 義曰。今準前略。十一相義即事業救苦合為一。 nghĩa viết 。kim chuẩn tiền lược 。thập nhất tướng nghĩa tức sự nghiệp cứu khổ hợp vi/vì/vị nhất 。 以為助伴義等故。 dĩ vi/vì/vị trợ bạn nghĩa đẳng cố 。 若所為助伴一是事業一是救苦二義別故。 nhược/nhã sở vi/vì/vị trợ bạn nhất thị sự nghiệp nhất thị cứu khổ nhị nghĩa biệt cố 。 以後四十三及報恩中開為二。何以得知。即報恩中解云。 dĩ hậu tứ thập tam cập báo ân trung khai vi/vì/vị nhị 。hà dĩ đắc tri 。tức báo ân trung giải vân 。 於如理說於方便說於如理說前言十一相第二相。 ư như lý thuyết ư phương tiện thuyết ư như lý thuyết tiền ngôn thập nhất tướng đệ nhị tướng 。 方便說是何。第三是報恩方便說合當第三。 phương tiện thuyết thị hà 。đệ tam thị báo ân phương tiện thuyết hợp đương đệ tam 。 報恩中何處有方便說義。今解第二如理說中有云。 báo ân trung hà xứ/xử hữu phương tiện thuyết nghĩa 。kim giải đệ nhị như lý thuyết trung hữu vân 。 或復方便善巧宣說。如於樂行等即是方便說。 hoặc phục phương tiện thiện xảo tuyên thuyết 。như ư lạc/nhạc hạnh/hành/hàng đẳng tức thị phương tiện thuyết 。 此若十相明義即如理方便宣說合第二。 thử nhược/nhã thập tướng minh nghĩa tức như lý phương tiện tuyên thuyết hợp đệ nhị 。 若說雖同如理方便二義別故。故此中分為二。 nhược/nhã thuyết tuy đồng như lý phương tiện nhị nghĩa biệt cố 。cố thử trung phần vi/vì/vị nhị 。 問曰若爾何以故此報恩十解不牒報恩來有 vấn viết nhược nhĩ hà dĩ cố thử báo ân thập giải bất điệp báo ân lai hữu 何義也。義曰。此解報恩。報恩具前後十相。 hà nghĩa dã 。nghĩa viết 。thử giải báo ân 。báo ân cụ tiền hậu thập tướng 。 故更不別牒報恩相也。若方便說故苦各為一。 cố cánh bất biệt điệp báo ân tướng dã 。nhược/nhã phương tiện thuyết cố khổ các vi/vì/vị nhất 。 前略中應十二相以助伴中分為二故。 tiền lược trung ưng thập nhị tướng dĩ trợ bạn trung phần vi/vì/vị nhị cố 。 有義此助伴為二。若爾何故略中有十一又字。 hữu nghĩa thử trợ bạn vi/vì/vị nhị 。nhược nhĩ hà cố lược trung hữu thập nhất hựu tự 。 義曰。其第四第五又字合為第五。 nghĩa viết 。kỳ đệ tứ đệ ngũ hựu tự hợp vi/vì/vị đệ ngũ 。 其第一謂字中分助伴為二。即此廣文中須准勘知。義曰。 kỳ đệ nhất vị tự trung phần trợ bạn vi/vì/vị nhị 。tức thử quảng văn trung tu chuẩn khám tri 。nghĩa viết 。 此從古說。其實論梵本無一二三四等標名。 thử tùng cổ thuyết 。kỳ thật luận phạm bản vô nhất nhị tam tứ đẳng tiêu danh 。 翻譯家自置。前第一義為正。若依遠師。 phiên dịch gia tự trí 。tiền đệ nhất nghĩa vi/vì/vị chánh 。nhược/nhã y viễn sư 。 前二是同事。次一愛語。次四布施。後四利行。 tiền nhị thị đồng sự 。thứ nhất ái ngữ 。thứ tứ bố thí 。hậu tứ lợi hạnh/hành/hàng 。 今則不然。初一同事。次一愛語。次五布施。 kim tức bất nhiên 。sơ nhất đồng sự 。thứ nhất ái ngữ 。thứ ngũ bố thí 。 次四利行。以二文違。如前別引。 thứ tứ lợi hạnh/hành/hàng 。dĩ nhị văn vi 。như tiền biệt dẫn 。 又同事中有樂苦同事初樂後苦。依文尋之。次一愛語相中。 hựu đồng sự trung hữu lạc/nhạc khổ đồng sự sơ lạc/nhạc hậu khổ 。y văn tầm chi 。thứ nhất ái ngữ tướng trung 。 云以相應文句等乃至而為宣說者。 vân dĩ tướng ứng văn cú đẳng nãi chí nhi vi tuyên thuyết giả 。 即以七句明如理說相。一以相應文句。二助伴。三隨順。 tức dĩ thất cú minh như lý thuyết tướng 。nhất dĩ tướng ứng văn cú 。nhị trợ bạn 。tam tùy thuận 。 四清高。五有用。六相稱應順。 tứ thanh cao 。ngũ hữu dụng 。lục tướng xưng ưng thuận 。 七常委分資糧法。 thất thường ủy phần tư lương Pháp 。 如此諸句廣如顯揚第十三卷及攝釋分等說。攝釋分三云何為文。謂有六種。 như thử chư cú quảng như hiển dương đệ thập tam quyển cập nhiếp thích phần đẳng thuyết 。nhiếp thích phần tam vân hà vi văn 。vị hữu lục chủng 。 一者名身。二者句身。三者文身。四者語。五者行相。 nhất giả danh thân 。nhị giả cú thân 。tam giả văn thân 。tứ giả ngữ 。ngũ giả hành tướng 。 六者機請。下云語者當知略具八分。 lục giả ky thỉnh 。hạ vân ngữ giả đương tri lược cụ bát phần 。 謂先首美妙等。 vị tiên thủ mỹ diệu đẳng 。 由彼語文句等相應乃至常委分資糧故能說正法。乃至三如是八語略具三德。 do bỉ ngữ văn cú đẳng tướng ứng nãi chí thường ủy phần tư lương cố năng thuyết Chánh Pháp 。nãi chí tam như thị bát ngữ lược cụ tam đức 。 一者趣向德。謂初一種。二者自體德。 nhất giả thú hướng đức 。vị sơ nhất chủng 。nhị giả tự thể đức 。 謂次二種。三者加行德。謂所餘種。 vị thứ nhị chủng 。tam giả gia hạnh/hành/hàng đức 。vị sở dư chủng 。 相應者謂名句文身次第善安立故。又依四種道理相應故。 tướng ứng giả vị danh cú văn thân thứ đệ thiện an lập cố 。hựu y tứ chủng đạo lý tướng ứng cố 。 助伴者能成次第故。隨順者謂解釋次第故。 trợ bạn giả năng thành thứ đệ cố 。tùy thuận giả vị giải thích thứ đệ cố 。 清徹者文句顯了故。清淨資助者善入眾心故。 thanh triệt giả văn cú hiển liễu cố 。thanh tịnh tư trợ giả thiện nhập chúng tâm cố 。 相稱者如眾會故。應供故。稱法故。引義故。 tướng xưng giả như chúng hội cố 。Ứng-Cúng cố 。xưng pháp cố 。dẫn nghĩa cố 。 順時故。 thuận thời cố 。 常委分資糧者審悉所作恒常所作故名常委。彼分者謂正見等此是彼資糧故。 thường ủy phần tư lương giả thẩm tất sở tác hằng thường sở tác cố danh thường ủy 。bỉ phần giả vị chánh kiến đẳng thử thị bỉ tư lương cố 。 然此相應等句測分為分別。取應順為第七故。 nhiên thử tướng ứng đẳng cú trắc phần vi/vì/vị phân biệt 。thủ ưng thuận vi/vì/vị đệ thất cố 。 基判為八句而釋之。謂七應順常委。 cơ phán vi/vì/vị bát cú nhi thích chi 。vị thất ưng thuận thường ủy 。 八分別資糧法也。今皆不從。即判為七。 bát phân biệt tư lương Pháp dã 。kim giai bất tùng 。tức phán vi/vì/vị thất 。 次明布施有五。初一報恩施。二無畏施。次一財施。 thứ minh bố thí hữu ngũ 。sơ nhất báo ân thí 。nhị vô úy thí 。thứ nhất tài thí 。 後一法施。報恩施中具前十一相。景云。 hậu nhất pháp thí 。báo ân thí trung cụ tiền thập nhất tướng 。cảnh vân 。 初是報恩施。可解。次於彼事業已下明報恩施中同事。 sơ thị báo ân thí 。khả giải 。thứ ư bỉ sự nghiệp dĩ hạ minh báo ân thí trung đồng sự 。 次於如理說於方便說者。報恩施中愛語。 thứ ư như lý thuyết ư phương tiện thuyết giả 。báo ân thí trung ái ngữ 。 次於濟怖畏於衰惱處開解愁憂者。 thứ ư tế bố úy ư suy não xứ/xử khai giải sầu ưu giả 。 明報恩施中無畏施。二句可解。於惠資具者。 minh báo ân thí trung vô úy thí 。nhị cú khả giải 。ư huệ tư cụ giả 。 報恩施內財施名惠資具。於共依止者。報恩施內法施。 báo ân thí nội tài thí danh huệ tư cụ 。ư cọng y chỉ giả 。báo ân thí nội pháp thí 。 下有四句於報恩施利行。於隨心轉者。 hạ hữu tứ cú ư báo ân thí lợi hạnh/hành/hàng 。ư tùy tâm chuyển giả 。 於無德善人隨其事轉。於顯實德令深歡悅者。 ư vô đức thiện nhân tùy kỳ sự chuyển 。ư hiển thật đức lệnh thâm hoan duyệt giả 。 於有德善人讚德令悅。於懷親愛方便調伏者。 ư hữu đức thiện nhân tán đức lệnh duyệt 。ư hoài thân ái phương tiện điều phục giả 。 於有過軟心調伏驅擯。 ư hữu quá nhuyễn tâm điều phục khu bấn 。 於現神通者是第十一。於有剛強現通。折伏驚恐引攝。 ư hiện thần thông giả thị đệ thập nhất 。ư hữu cương cưỡng hiện thông 。chiết phục kinh khủng dẫn nhiếp 。 如應廣說當知亦爾者。如為驚恐所以現通。 như ưng quảng thuyết đương tri diệc nhĩ giả 。như vi/vì/vị kinh khủng sở dĩ hiện thông 。 為欲引攝現通亦爾。泰云。祥處設座者。 vi/vì/vị dục dẫn nhiếp hiện thông diệc nhĩ 。thái vân 。tường xứ/xử thiết tọa giả 。 吉祥好處設床座也。性好隨轉下明利得中四。 cát tường hảo xứ/xử thiết sàng tọa dã 。tánh hảo tùy chuyển hạ minh lợi đắc trung tứ 。 一於無德善人性好隨轉。先總後別。 nhất ư vô đức thiện nhân tánh hảo tùy chuyển 。tiên tổng hậu biệt 。 先知有情若體若性者。舊地持云。若性自性。遠法師解。 tiên tri hữu tình nhược/nhã thể nhược/nhã tánh giả 。cựu địa trì vân 。nhược/nhã tánh tự tánh 。viễn Pháp sư giải 。 若性者有共住性。自性者無共住性。 nhược/nhã tánh giả hữu cộng trụ tánh 。tự tánh giả vô cộng trụ tánh 。 有自行性已隨諸有情同住同行。自下別明隨轉有七句。 hữu tự hạnh/hành/hàng tánh dĩ tùy chư hữu tình đồng trụ/trú đồng hạnh/hành/hàng 。tự hạ biệt minh tùy chuyển hữu thất cú 。 初句有三。 sơ cú hữu tam 。 初明菩薩所現身語生他憂苦無益即止。有益則行。 sơ minh Bồ Tát sở hiện thân ngữ sanh tha ưu khổ vô ích tức chỉ 。hữu ích tức hạnh/hành/hàng 。 次明菩薩於他事中現行身語生餘有情憂苦無益則止。有益則行。 thứ minh Bồ Tát ư tha sự trung hiện hành thân ngữ sanh dư hữu tình ưu khổ vô ích tức chỉ 。hữu ích tức hạnh/hành/hàng 。 後明菩薩於自事中現行身語生他憂苦非學處攝不 hậu minh Bồ Tát ư tự sự trung hiện hành thân ngữ sanh tha ưu khổ phi học xứ nhiếp bất 順福智則止。若順行。 thuận phước trí tức chỉ 。nhược/nhã thuận hạnh/hành/hàng 。 如生他憂苦生喜樂亦爾。上來生他苦樂有隨不隨。 như sanh tha ưu khổ sanh thiện lạc diệc nhĩ 。thượng lai sanh tha khổ lạc/nhạc hữu tùy bất tùy 。 自下第二知他忿纏可捨不捨有隨不隨。 tự hạ đệ nhị tri tha phẫn triền khả xả bất xả hữu tùy bất tùy 。 三明他來須共談論。四五六句如文可知。 tam minh tha lai tu cọng đàm luận 。tứ ngũ lục cú như văn khả tri 。 第七句云不屢希望知量而受者。 đệ thất cú vân bất lũ hy vọng tri lượng nhi thọ/thụ giả 。 於非親情所不數希望供施設有供施不過分受欲物。 ư phi thân Tình sở bất số hy vọng cúng thí thiết hữu cúng thí bất quá phần thọ dục vật 。 雖有七句總是利行四句中是初句竟。二明讚有德。 tuy hữu thất cú tổng thị lợi hạnh/hành/hàng tứ cú trung thị sơ cú cánh 。nhị minh tán hữu đức 。 云於信功德等者。明七聖財略無慚愧。 vân ư tín công đức đẳng giả 。minh thất thánh tài lược vô tàm quý 。 三明有過易調治罰驅擯。三品心犯三品訶責。四明有過難調。 tam minh hữu quá dịch điều trì phạt khu bấn 。tam phẩm tâm phạm tam phẩm ha trách 。tứ minh hữu quá nạn/nan điều 。 現通折伏或為恐怖或為引攝。 hiện thông chiết phục hoặc vi/vì/vị khủng bố hoặc vi/vì/vị dẫn nhiếp 。 先開二門後釋可知。第二明依戒修學中。初明依戒修學。 tiên khai nhị môn hậu thích khả tri 。đệ nhị minh y giới tu học trung 。sơ minh y giới tu học 。 後明學戒勝利。前中又二。初廣明修學。 hậu minh học giới thắng lợi 。tiền trung hựu nhị 。sơ quảng minh tu học 。 二逐難重解。略中復二。初明從他正受。 nhị trục nạn/nan trọng giải 。lược trung phục nhị 。sơ minh tòng tha chánh thọ 。 後明自淨心受。前中有三。初明從他正受。 hậu minh tự tịnh tâm thọ/thụ 。tiền trung hữu tam 。sơ minh tòng tha chánh thọ 。 次明專精守護。後明犯已能悔。前中有四。初明受戒。 thứ minh chuyên tinh thủ hộ 。hậu minh phạm dĩ năng hối 。tiền trung hữu tứ 。sơ minh thọ/thụ giới 。 次明持戒。第三重明受戒。第四廣辨戒相。 thứ minh trì giới 。đệ tam trọng minh thọ/thụ giới 。đệ tứ quảng biện giới tướng 。 略中有二。初正明受戒。 lược trung hữu nhị 。sơ chánh minh thọ/thụ giới 。 第二歎戒利益挍量顯勝。前中有三。初明前方便。次明正受戒。 đệ nhị thán giới lợi ích hiệu lượng hiển thắng 。tiền trung hữu tam 。sơ minh tiền phương tiện 。thứ minh chánh thọ giới 。 三明受戒後方便。先略辨義有三門。一明受人。 tam minh thọ/thụ giới hậu phương tiện 。tiên lược biện nghĩa hữu tam môn 。nhất minh thọ/thụ nhân 。 二明授師。三明戒因。前中有六。 nhị minh thọ/thụ sư 。tam minh giới nhân 。tiền trung hữu lục 。 初明始學必須大乘已發願者。二明界趣。 sơ minh thủy học tất tu Đại-Thừa dĩ phát nguyện giả 。nhị minh giới thú 。 受菩薩戒者通欲界四趣及色界。 thọ/thụ Bồ-tát giới giả thông dục giới tứ thú cập sắc giới 。 以梵網經說十八梵天一切鬼神等但解師語盡受得戒而不言地獄及無 dĩ Phạm Võng Kinh thuyết thập bát phạm thiên nhất thiết quỷ thần đẳng đãn giải sư ngữ tận thọ/thụ đắc giới nhi bất ngôn địa ngục cập vô 色界故。十八梵如大般若說。初禪中有四。 sắc giới cố 。thập bát phạm như đại Bát-nhã thuyết 。sơ Thiền trung hữu tứ 。 一梵眾天。二大梵天。三梵輔天。四梵天。 nhất phạm chúng Thiên 。nhị đại phạm thiên 。tam phạm phụ Thiên 。tứ phạm Thiên 。 二禪中有四。一少光天。二無量光天。三音天。 nhị Thiền trung hữu tứ 。nhất thiểu quang Thiên 。nhị Vô lượng quang Thiên 。tam âm Thiên 。 四光天。三禪中有四。一少淨天。二無量淨天。 tứ quang Thiên 。tam Thiền trung hữu tứ 。nhất thiểu tịnh Thiên 。nhị vô lượng tịnh Thiên 。 三遍淨天。四淨天。四禪中有六。一福生天。 tam biến tịnh Thiên 。tứ tịnh thiên 。tứ Thiền trung hữu lục 。nhất phước sanh thiên 。 二福愛天。三廣果天。四清淨天。五自在天。 nhị phước ái Thiên 。tam Quảng quả Thiên 。tứ thanh tịnh thiên 。ngũ Tự tại Thiên 。 六大自在天。三明形相。即通道俗。四明遮難。如經說。 lục đại tự tại thiên 。tam minh hình tướng 。tức thông đạo tục 。tứ minh già nạn/nan 。như Kinh thuyết 。 比丘不得共七逆人現身受戒。七逆者。 Tỳ-kheo bất đắc cọng thất nghịch nhân hiện thân thọ giới 。thất nghịch giả 。 出佛身血。殺父母。殺阿闍梨。破羯磨。轉法輪僧。 xuất Phật thân huyết 。sát phụ mẫu 。sát A-xà-lê 。phá Yết-ma 。chuyển pháp luân tăng 。 殺聖人。若具七遮即身不得戒。 sát thánh nhân 。nhược/nhã cụ thất già tức thân bất đắc giới 。 餘一切人得受戒。五明虛實。 dư nhất thiết nhân đắc thọ/thụ giới 。ngũ minh hư thật 。 如經說乃至變化人盡受得戒。此即通於化人。 như Kinh thuyết nãi chí biến hóa nhân tận thọ/thụ đắc giới 。thử tức thông ư hóa nhân 。 非如小乘實報得受非變化人。六約五蘊。測師云。要具五蘊無心不得。 phi như Tiểu thừa thật báo đắc thọ/thụ phi biến hóa nhân 。lục ước ngũ uẩn 。trắc sư vân 。yếu cụ ngũ uẩn vô tâm bất đắc 。 非如小乘乃至入滅定唯有二蘊亦得戒。 phi như Tiểu thừa nãi chí nhập diệt định duy hữu nhị uẩn diệc đắc giới 。 第二明能授師大乘菩薩學戒。 đệ nhị minh năng thụ sư Đại-Thừa Bồ-tát học giới 。 依善生優婆塞戒經。二十師羯磨受如似六法尼。 y thiện sanh Ưu Bà Tắc Giới Kinh 。nhị thập sư Yết-ma thọ/thụ như tự lục pháp ni 。 梵網經說。於佛菩薩形像前自誓受戒。 Phạm Võng Kinh thuyết 。ư Phật Bồ-tát hình tượng tiền tự thệ thọ giới 。 若懺悔見好相便得戒。若不得好相不得戒。 nhược/nhã sám hối kiến hảo tướng tiện đắc giới 。nhược/nhã bất đắc hảo tướng bất đắc giới 。 若現前受菩薩戒。師前受戒時不須要見好相。 nhược/nhã hiện tiền thọ/thụ Bồ-tát giới 。sư tiền thọ/thụ giới thời bất tu yếu kiến hảo tướng 。 若千里內無能授戒師。得佛菩薩前受戒而要見好相。 nhược/nhã thiên lý nội vô năng thọ giới sư 。đắc Phật Bồ-tát tiền thọ/thụ giới nhi yếu kiến hảo tướng 。 問曰。何故聲聞十師菩薩唯一。 vấn viết 。hà cố Thanh văn thập sư Bồ Tát duy nhất 。 答聲聞戒因力弱。須假強緣故須十師。 đáp Thanh văn giới nhân lực nhược 。tu giả cường duyên cố tu thập sư 。 菩薩之人菩提心強。一師良得。又問準下文云。 Bồ Tát chi nhân Bồ-đề tâm cường 。nhất sư lương đắc 。hựu vấn chuẩn hạ văn vân 。 智者欲授菩薩戒。先應為說菩薩戒及犯戒相。 trí giả dục thọ/thụ Bồ-tát giới 。tiên ưng vi/vì/vị thuyết Bồ-tát giới cập phạm giới tướng 。 令自思惟我堪受戒。何故聲聞受戒已後為說四重。 lệnh tự tư tánh ngã kham thọ/thụ giới 。hà cố Thanh văn thọ/thụ giới dĩ hậu vi/vì/vị thuyết tứ trọng 。 四依菩薩先說戒及犯相。 tứ y Bồ Tát tiên thuyết giới cập phạm tướng 。 答聲聞法中若為先說恐成賊住不得先說。菩薩不爾。 đáp thanh văn Pháp trung nhược/nhã vi/vì/vị tiên thuyết khủng thành tặc trụ bất đắc tiên thuyết 。Bồ Tát bất nhĩ 。 要須對面先菩薩籌量堪其不堪其。然後為受。 yếu tu đối diện tiên Bồ Tát trù lượng kham kỳ bất kham kỳ 。nhiên hậu vi/vì/vị thọ/thụ 。 第三明戒因。若總相辨因即菩提心。故此文云。 đệ tam minh giới nhân 。nhược/nhã tổng tướng biện nhân tức Bồ-đề tâm 。cố thử văn vân 。 發無上菩提願已。若別論者。即發三心為三聚因。 phát vô thượng Bồ-đề nguyện dĩ 。nhược/nhã biệt luận giả 。tức phát tam tâm vi/vì/vị tam tụ nhân 。 謂斷惡修善度生也。又若依攝論。 vị đoạn ác tu thiện độ sanh dã 。hựu nhược/nhã y nhiếp luận 。 五根為三聚因。精進為初戒因。智根為第二戒因。 ngũ căn vi/vì/vị tam tụ nhân 。tinh tấn vi/vì/vị sơ giới nhân 。trí căn vi/vì/vị đệ nhị giới nhân 。 定根為第三戒因。信念二根通三戒因。 định căn vi/vì/vị đệ tam giới nhân 。tín niệm nhị căn thông tam giới nhân 。 以此二根能通攝護故。就前方便中有三。 dĩ thử nhị căn năng thông nhiếp hộ cố 。tựu tiền phương tiện trung hữu tam 。 所明受人遠方便。謂先發願。次請師求戒。 sở minh thọ/thụ nhân viễn phương tiện 。vị tiên phát nguyện 。thứ thỉnh sư cầu giới 。 後偏袒下念佛菩薩功德運心供養。言於語表義能授能開者。 hậu thiên đản hạ niệm Phật Bồ-tát công đức vận tâm cúng dường 。ngôn ư ngữ biểu nghĩa năng thụ năng khai giả 。 泰云。舊曰身口二作。今云身口二表。 thái vân 。cựu viết thân khẩu nhị tác 。kim vân thân khẩu nhị biểu 。 能表內心故也。於語作業能授。 năng biểu nội tâm cố dã 。ư ngữ tác nghiệp năng thụ 。 於語作業所詮義能令他開解。景云。我今欲於善男子所者。 ư ngữ tác nghiệp sở thuyên nghĩa năng lệnh tha khai giải 。cảnh vân 。ngã kim dục ư Thiện nam tử sở giả 。 於出家無受菩薩戒者遍求戒。或長老所者。 ư xuất gia thị cố Bồ-tát giới giả biến cầu giới 。hoặc Trưởng-lão sở giả 。 於出家小者。或大德所者。出家大者。 ư xuất gia tiểu giả 。hoặc Đại Đức sở giả 。xuất gia Đại giả 。 今尋律藏善見律云。老者而言大德。小者而稱長老。 kim tầm luật tạng thiện kiến luật vân 。lão giả nhi ngôn Đại Đức 。tiểu giả nhi xưng Trưởng-lão 。 首律師云。此亦不定。 thủ luật sư vân 。thử diệc bất định 。 謂四分律內牽他出房戒中。十七群書小六群而語六群言。 vị Tứ Phân Luật nội khiên tha xuất phòng giới trung 。thập thất quần thư tiểu lục quần nhi ngữ lục quần ngôn 。 長老是我等上座。 Trưởng-lão thị ngã đẳng Thượng tọa 。 又五百結集中離波多喚一切去最大上座作大德長老。十誦律云。 hựu Ngũ bách kết tập trung Ly-ba-đa hoán nhất thiết khứ tối Đại Thượng tọa tác Đại Đức Trưởng-lão 。Thập Tụng Luật vân 。 從今不得直喚上座為長老。應言長老某甲。 tùng kim bất đắc trực hoán Thượng tọa vi/vì/vị Trưởng-lão 。ưng ngôn Trưởng-lão mỗ giáp 。 如喚長老舍利弗目連等。不辭勞倦哀愍聽授者。 như hoán Trưởng-lão Xá-lợi-phất Mục liên đẳng 。bất từ lao quyện ai mẩn thính thọ/thụ giả 。 願師不辭勞倦哀愍聽我請及授我戒也。 nguyện sư bất từ lao quyện ai mẩn thính ngã thỉnh cập thọ/thụ ngã giới dã 。 二隨共所有已下乃至默然而住明近方便。 nhị tùy cọng sở hữu dĩ hạ nãi chí mặc nhiên nhi trụ/trú minh cận phương tiện 。 三爾時有智有力下明戒師近方便。測云。 tam nhĩ thời hữu trí hữu lực hạ minh giới sư cận phương tiện 。trắc vân 。 此中戒師遠方便義有文無。所得知有者。 thử trung giới sư viễn phương tiện nghĩa hữu văn vô 。sở đắc tri hữu giả 。 別行戒本中正說戒即遠方便。故知義有。 biệt hạnh giới bản trung chánh thuyết giới tức viễn phương tiện 。cố tri nghĩa hữu 。 然此一段文下者擇是非中說故此不論。言若坐若立者。 nhiên thử nhất đoạn văn hạ giả trạch thị phi trung thuyết cố thử bất luận 。ngôn nhược/nhã tọa nhược/nhã lập giả 。 景云。若對立像戒師則立。若對坐像戒師坐。 cảnh vân 。nhược/nhã đối lập tượng giới sư tức lập 。nhược/nhã đối tọa tượng giới sư tọa 。 故言若坐若立。暉云。戒師壯少有力即立。 cố ngôn nhược/nhã tọa nhược/nhã lập 。huy vân 。giới sư tráng thiểu hữu lực tức lập 。 者瘦無力即坐。此師依持論判。受戒章云。 giả sấu vô lực tức tọa 。thử sư y trì luận phán 。thọ/thụ giới chương vân 。 有三問答。一問種姓。二問名字。三問發願。 hữu tam vấn đáp 。nhất vấn chủng tính 。nhị vấn danh tự 。tam vấn phát nguyện 。 自此已後下三番羯磨是根本受菩薩戒。 tự thử dĩ hậu hạ tam phiên Yết-ma thị căn bản thọ/thụ Bồ-tát giới 。 舊論無正法羯磨。三藏觀此間無人受菩薩戒。 cựu luận vô chánh pháp Yết-ma 。Tam Tạng quán thử gian vô nhân thọ/thụ Bồ-tát giới 。 故不肯翻。諸德或夢得羯磨文示於三藏。三藏云。 cố bất khẳng phiên 。chư đức hoặc mộng đắc Yết-ma văn thị ư Tam Tạng 。Tam Tạng vân 。 遂為流行。別有羯磨正同此論。 toại vi/vì/vị lưu hạnh/hành/hàng 。biệt hữu Yết-ma chánh đồng thử luận 。 此文中能受師問受戒菩薩。皆答言能。 thử văn trung năng thọ sư vấn thọ/thụ giới Bồ Tát 。giai đáp ngôn năng 。 不同受比丘戒三羯磨時無問答也。後方便中文二。 bất đồng thọ/thụ Tỳ-kheo giới Tam Yết Ma thời vô vấn đáp dã 。hậu phương tiện trung văn nhị 。 初明戒師啟請作證十方眾前法爾相現。 sơ minh giới sư khải thỉnh tác chứng thập phương chúng tiền Pháp nhĩ tướng hiện 。 二明受已敬禮而退。歎勝校量中數有其七。一百。二千。三數。 nhị minh thọ/thụ dĩ kính lễ nhi thoái 。thán thắng giáo lượng trung số hữu kỳ thất 。nhất bách 。nhị thiên 。tam số 。 四計。五算。六喻。七鄔波尼殺曇分。 tứ kế 。ngũ toán 。lục dụ 。thất ổ ba ni sát đàm phần 。 若依能斷金剛經數有其十。一百。二千。三百千。 nhược/nhã y năng đoạn Kim Cương Kinh số hữu kỳ thập 。nhất bách 。nhị thiên 。tam bách thiên 。 四俱胝百千。五俱胝那庾多百千。六數。七計。八算。 tứ câu-chi bách thiên 。ngũ câu-chi na dữu đa bách thiên 。lục số 。thất kế 。bát toán 。 九喻。十鄔波尼殺曇。 cửu dụ 。thập ổ ba ni sát đàm 。 此中略不言百千俱胝那庾多。若依般若論師。解前十數以為四種。 thử trung lược bất ngôn bách thiên câu-chi na dữu đa 。nhược/nhã y Bát-nhã Luận sư 。giải tiền thập số dĩ vi/vì/vị tứ chủng 。 一者百千百百。此三名為數勝。 nhất giả bách thiên bách bách 。thử tam danh vi số thắng 。 持經之福其數極多。勝前施福故。 trì Kinh chi phước kỳ số cực đa 。thắng tiền thí phước cố 。 二者俱胝百千俱胝那庾多百千。此二名為力勝。 nhị giả câu-chi bách thiên câu-chi na dữu đa bách thiên 。thử nhị danh vi lực thắng 。 持經之福如人身上有眾多毛。唯依一毛折為百千分。 trì Kinh chi phước như nhân thân thượng hữu chúng đa mao 。duy y nhất mao chiết vi ách thiên phần 。 布施之福不及一分。為明持經之福有大勢力也。 bố thí chi phước bất cập nhất phân 。vi/vì/vị minh trì Kinh chi phước hữu đại thế lực dã 。 三者數計算喻。此四名不相似勝。 tam giả số kế toán dụ 。thử tứ danh bất tương tự thắng 。 持經之福其福廣大如須彌山。 trì Kinh chi phước kỳ phước quảng đại Như-Tu-Di-Sơn 。 持前施福比之猶如芥子。大小又云不相似也。 trì tiền thí phước bỉ chi do như giới tử 。đại tiểu hựu vân bất tương tự dã 。 四者鄔波尼殺曇分者。此云因果勝。 tứ giả ổ ba ni sát đàm phần giả 。thử vân nhân quả thắng 。 明將持經功德成就無漏因果。布施之福成有漏因果。今準此釋。 minh tướng trì Kinh công đức thành tựu vô lậu nhân quả 。bố thí chi phước thành hữu lậu nhân quả 。kim chuẩn thử thích 。 菩薩戒所有功德比聲聞戒德亦爾。 Bồ-tát giới sở hữu công đức bỉ Thanh văn giới đức diệc nhĩ 。 略無俱胝那庾多百千名為力勝也。上明受戒訖。 lược vô câu-chi na dữu đa bách thiên danh vi lực thắng dã 。thượng minh thọ/thụ giới cật 。 自下第二明其持戒。於中初數諦思。 tự hạ đệ nhị minh kỳ trì giới 。ư trung sơ số đế tư 。 後專心聞法。摩怛履迦者此名本母。 hậu chuyên tâm văn Pháp 。ma đát lý Ca giả thử danh bản mẫu 。 生智本母即是論藏名也。又諸菩薩不從一切已下。 sanh trí bản mẫu tức thị luận tạng danh dã 。hựu chư Bồ-tát bất tùng nhất thiết dĩ hạ 。 第三重明受戒方便。即是遠方便故迴在後說。 đệ tam trọng minh thọ/thụ giới phương tiện 。tức thị viễn phương tiện cố hồi tại hậu thuyết 。 於中有三。初簡擇戒師。 ư trung hữu tam 。sơ giản trạch giới sư 。 次明住戒人量機授法。後明師簡弟子。前中有二。 thứ minh trụ/trú giới nhân lượng ky thọ/thụ Pháp 。hậu minh sư giản đệ-tử 。tiền trung hữu nhị 。 初明戒師有慧無信不應從受。 sơ minh giới sư hữu tuệ vô tín bất ưng tùng thọ/thụ 。 次明戒師有其六蔽不修六度不應從受。 thứ minh giới sư hữu kỳ lục tế bất tu lục độ bất ưng tùng thọ/thụ 。 有慳貪者等約檀障有四句。測云。初之二句約內外。於中初是內身。 hữu xan tham giả đẳng ước đàn chướng hữu tứ cú 。trắc vân 。sơ chi nhị cú ước nội ngoại 。ư trung sơ thị nội thân 。 二是外貪。後之二句約世分別。 nhị thị ngoại tham 。hậu chi nhị cú ước thế phân biệt 。 於中前句是未來貪。 ư trung tiền cú thị vị lai tham 。 如是菩薩住律儀戒有其四種他勝處法下。第四廣辨戒相。於中有二。初明四重。 như thị Bồ-tát trụ luật nghi giới hữu kỳ tứ chủng tha thắng xứ Pháp hạ 。đệ tứ quảng biện giới tướng 。ư trung hữu nhị 。sơ minh tứ trọng 。 後明四十二輕。前中有二。初辨四重相。 hậu minh tứ thập nhị khinh 。tiền trung hữu nhị 。sơ biện tứ trọng tướng 。 二隨義分別。若依梵網經具明十重。 nhị tùy nghĩa phân biệt 。nhược/nhã y Phạm Võng Kinh cụ minh thập trọng 。 此論略無前六。舊名波羅夷。此六不共住。三藏云。 thử luận lược vô tiền lục 。cựu danh ba-la-di 。thử lục bất cộng trụ 。Tam Tạng vân 。 梵語正波羅闍以迦。此云他勝處法。 phạm ngữ chánh ba la xà/đồ dĩ Ca 。thử vân tha thắng xứ Pháp 。 若犯此戒者他所勝。此四他勝處法具三聚戒。 nhược/nhã phạm thử giới giả tha sở thắng 。thử tứ tha thắng xứ pháp cụ tam tụ giới 。 初不為貪求自讚毀他是律儀戒。 sơ bất vi/vì/vị tham cầu tự tán hủy tha thị luật nghi giới 。 即當勝鬘經於諸眾生不起嫉心。 tức đương thắng man Kinh ư chư chúng sanh bất khởi tật tâm 。 第二不慳惜財法是饒益有情戒。即當勝鬘於內外法不起慳心。 đệ nhị bất xan tích tài Pháp thị nhiêu ích hữu tình giới 。tức đương thắng man ư nội ngoại pháp bất khởi xan tâm 。 第三不忿結亦是饒益有情戒。 đệ tam bất phẫn kết diệc thị nhiêu ích hữu tình giới 。 第四不謗毀大乘說相似法是攝善法戒。 đệ tứ bất báng hủy Đại-Thừa thuyết tương tự Pháp thị nhiếp thiện Pháp giới 。 此四他勝中初貪二慳三瞋四者癡慢如次為體。 thử tứ tha thắng trung sơ tham nhị xan tam sân tứ giả si mạn như thứ vi/vì/vị thể 。 第二隨義分別中有五。初明他勝所以。無二堪能為魔所勝。 đệ nhị tùy nghĩa phân biệt trung hữu ngũ 。sơ minh tha thắng sở dĩ 。vô nhị kham năng vi/vì/vị ma sở thắng 。 次明起下中纏犯戒不捨上纏即捨。 thứ minh khởi hạ trung triền phạm giới bất xả thượng triền tức xả 。 言非諸菩薩暫一現行乃至即便棄捨別解脫戒者。景云。 ngôn phi chư Bồ-tát tạm nhất hiện hành nãi chí tức tiện khí xả biệt giải thoát giới giả 。cảnh vân 。 如小乘中經部上座部正量部等說。 như Tiểu thừa trung Kinh bộ thượng tọa bộ chánh lượng bộ đẳng thuyết 。 皆云於三品纏中隨起何纏犯初重罪即捨律儀。 giai vân ư tam phẩm triền trung tùy khởi hà triền phạm sơ trọng tội tức xả luật nghi 。 唯薩婆多起三品纏犯他勝處皆不捨戒。 duy tát bà đa khởi tam phẩm triền phạm tha thắng xứ giai bất xả giới 。 今大乘宗不同彼二。若起上纏方捨淨戒。 kim Đại thừa tông bất đồng bỉ nhị 。nhược/nhã khởi thượng triền phương xả tịnh giới 。 中下纏犯即不捨戒。 trung hạ triền phạm tức bất xả giới 。 故非諸菩薩暫一現行他勝處法即捨律儀。 cố phi chư Bồ-tát tạm nhất hiện hành tha thắng xứ Pháp tức xả luật nghi 。 如小乘說諸苾芻等犯他勝法即捨別解脫戒。如十輪經說。 như Tiểu thừa thuyết chư Bí-sô đẳng phạm tha thắng Pháp tức xả biệt giải thoát giới 。như thập luân Kinh thuyết 。 比丘犯重而不捨戒。為令俗人於僧起敬故言犯重不捨。 Tỳ-kheo phạm trọng nhi bất xả giới 。vi/vì/vị lệnh tục nhân ư tăng khởi kính cố ngôn phạm trọng bất xả 。 此據起中品纏犯。下決擇說五緣捨戒中。 thử cứ khởi trung phẩm triền phạm 。hạ quyết trạch thuyết ngũ duyên xả giới trung 。 云或由捨所學處者。 vân hoặc do xả sở học xứ/xử giả 。 是作意捨戒或由犯根本罪故捨戒者據上纏犯故。 thị tác ý xả giới hoặc do phạm căn bản tội cố xả giới giả cứ thượng triền phạm cố 。 涅槃言我諸弟子或言犯重捨戒。或說不捨。皆不解我意。 Niết-Bàn ngôn ngã chư đệ-tử hoặc ngôn phạm trọng xả giới 。hoặc thuyết bất xả 。giai bất giải ngã ý 。 今觀此論文相大乘宗說。聲聞戒暫犯重即捨。 kim quán thử luận văn tướng Đại thừa tông thuyết 。Thanh văn giới tạm phạm trọng tức xả 。 菩薩戒由數數起纏犯而後捨也。意大同。 Bồ-tát giới do sát sát khởi triền phạm nhi hậu xả dã 。ý Đại đồng 。 景師而言。如小乘說者今不用此言。第三明重受。 cảnh sư nhi ngôn 。như Tiểu thừa thuyết giả kim bất dụng thử ngôn 。đệ tam minh trọng thọ/thụ 。 第四明二緣捨菩薩戒。下決擇說四緣捨戒。 đệ tứ minh nhị duyên xả Bồ-tát giới 。hạ quyết trạch thuyết tứ duyên xả giới 。 開合不同。至彼當釋。景云。 khai hợp bất đồng 。chí bỉ đương thích 。cảnh vân 。 下五十三明五緣於苾芻戒。此中何故菩薩無善根斷捨。 hạ ngũ thập tam minh ngũ duyên ư Bí-sô giới 。thử trung hà cố Bồ Tát vô thiện căn đoạn xả 。 一形沒二形生捨。解云。菩薩戒從方便善發。 nhất hình một nhị hình sanh xả 。giải vân 。Bồ-tát giới tùng phương tiện thiện phát 。 斷善前方便時已失方便善即失菩薩戒。 đoạn thiện tiền phương tiện thời dĩ thất phương tiện thiện tức thất Bồ-tát giới 。 不為正斷善時方捨故無斷善捨。 bất vi/vì/vị chánh đoạn thiện thời phương xả cố vô đoạn thiện xả 。 菩薩本性純善惡業輕微故無二形生。捨犯重捨者。 Bồ Tát bổn tánh thuần thiện ác nghiệp khinh vi cố vô nhị hình sanh 。xả phạm trọng xả giả 。 即當起上纏犯他勝處。捨所學處即當退菩提願菩薩戒。 tức đương khởi thượng triền phạm tha thắng xứ 。xả sở học xứ/xử tức đương thoái Bồ-đề nguyện Bồ-tát giới 。 無命終捨。以經生不失故。 vô mạng chung xả 。dĩ Kinh sanh bất thất cố 。 第五明淨戒經生不失。雖復重受不名新得。 đệ ngũ minh tịnh giới Kinh sanh bất thất 。tuy phục trọng thọ/thụ bất danh tân đắc 。 瑜伽論記卷第十(之上終) du già luận kí quyển đệ thập (chi thượng chung ) 瑜伽論記卷第十(之下)(論本第四十一至四十三) du già luận kí quyển đệ thập (chi hạ )(luận bổn đệ tứ thập nhất chí tứ thập tam )     釋遁倫集撰     thích độn luân tập soạn 論本卷第四十一 luận bổn quyển đệ tứ thập nhất 自下第二明輕戒中文分為三。 tự hạ đệ nhị minh khinh giới trung văn phần vi/vì/vị tam 。 先總勸知犯非犯相。必犯罪時有品階降故言軟中上也。 tiên tổng khuyến tri phạm phi phạm tướng 。tất phạm tội thời hữu phẩm giai hàng cố ngôn nhuyễn trung thượng dã 。 第二別解。第三總結無犯。就別解中。 đệ nhị biệt giải 。đệ tam tổng kết vô phạm 。tựu biệt giải trung 。 若依舊論有四十二輕戒。新論有四十三。勘當二本。 nhược/nhã y cựu luận hữu tứ thập nhị khinh giới 。tân luận hữu tứ thập tam 。khám đương nhị bổn 。 舊論無第九殺盜等七支性罪。 cựu luận vô đệ cửu sát đạo đẳng thất chi tánh tội 。 一向不共故數有四十二。新論則有故具四十三。 nhất hướng bất cộng cố số hữu tứ thập nhị 。tân luận tức hữu cố cụ tứ thập tam 。 於中若其八遮罪有共不共別開為二。 ư trung nhược/nhã kỳ bát già tội hữu cọng bất cộng biệt khai vi/vì/vị nhị 。 應言數有四十四。 ưng ngôn số hữu tứ thập tứ 。 又其第二十九聞菩薩藏諸佛神力不生信解。毀謗中兩舌別開為二。 hựu kỳ đệ nhị thập cửu văn Bồ-tát tạng chư Phật thần lực bất sanh tín giải 。hủy báng trung lưỡng thiệt biệt khai vi/vì/vị nhị 。 應數成四十五。而今兩處皆合故云數有四十三也。 ưng số thành tứ thập ngũ 。nhi kim lượng (lưỡng) xứ/xử giai hợp cố vân số hữu tứ thập tam dã 。 若依仁王經云有四十八種。然不列名。 nhược/nhã y Nhân Vương Kinh vân hữu tứ thập bát chủng 。nhiên bất liệt danh 。 梵網經中有四十八。一一別說。 Phạm Võng Kinh trung hữu tứ thập bát 。nhất nhất biệt thuyết 。 然與此論所明戒相多是不同。此四十三中大分為二。 nhiên dữ thử luận sở minh giới tướng đa thị bất đồng 。thử tứ thập tam trung Đại phần vi/vì/vị nhị 。 初犯四十二輕障於六度攝善法戒。 sơ phạm tứ thập nhị khinh chướng ư lục độ nhiếp thiện Pháp giới 。 後犯十一種輕障於四攝利眾生戒。前中初犯七輕障施。 hậu phạm thập nhất chủng khinh chướng ư tứ nhiếp lợi chúng sanh giới 。tiền trung sơ phạm thất khinh chướng thí 。 次犯七輕障戒。次犯四輕障忍。次三障精進。 thứ phạm thất khinh chướng giới 。thứ phạm tứ khinh chướng nhẫn 。thứ tam chướng tinh tấn 。 次三障定。後八障慧。障施七中。初五障財施。 thứ tam chướng định 。hậu bát chướng tuệ 。chướng thí thất trung 。sơ ngũ chướng tài thí 。 次一法施。後一無畏施。 thứ nhất pháp thí 。hậu nhất vô úy thí 。 前中初一空度日夜不供養三寶。制多者此云靈廟。言若不恭敬等者。 tiền trung sơ nhất không độ nhật dạ bất cúng dường Tam Bảo 。chế đa giả thử vân linh miếu 。ngôn nhược/nhã bất cung kính đẳng giả 。 測云。決擇說言。 trắc vân 。quyết trạch thuyết ngôn 。 菩薩於攝善法戒勤修習時略於六心應善觀察。一輕蔑心。二懈怠俱行心。 Bồ Tát ư nhiếp thiện Pháp giới cần tu tập thời lược ư lục tâm ưng thiện quan sát 。nhất khinh miệt tâm 。nhị giải đãi câu hạnh/hành/hàng tâm 。 三有覆弊心。四勤勞倦心。五病隨行心。 tam hữu phước tệ tâm 。tứ cần lao quyện tâm 。ngũ bệnh tùy hạnh/hành/hàng tâm 。 六障隨行心。 lục chướng tùy hạnh/hành/hàng tâm 。 廣說乃至如是六心前三生起而忍受者一向有罪。 quảng thuyết nãi chí như thị lục tâm tiền tam sanh khởi nhi nhẫn thọ giả nhất hướng hữu tội 。 病隨行心進後忍受一向無罪。 bệnh tùy hạnh/hành/hàng tâm tiến/tấn hậu nhẫn thọ nhất hướng vô tội 。 餘之二心若生起已而忍受者或是有罪或是無罪。 dư chi nhị tâm nhược/nhã sanh khởi dĩ nhi nhẫn thọ giả hoặc thị hữu tội hoặc thị vô tội 。 又於作有情利益或中勤修習時當觀察六處攝行。 hựu ư tác hữu tình lợi ích hoặc trung cần tu tập thời đương quan sát lục xứ nhiếp hạnh/hành/hàng 。 所謂自他財衰財盛法盛。此中菩薩作自法衰令他財盛此不應為。 sở vị tự tha tài suy tài thịnh Pháp thịnh 。thử trung Bồ Tát tác tự Pháp suy lệnh tha tài thịnh thử bất ưng vi/vì/vị 。 如令財盛法盛亦爾。 như lệnh tài thịnh Pháp thịnh diệc nhĩ 。 作自財衰令他財盛不引法衰此則應為。若引法衰此不應為。 tác tự tài suy lệnh tha tài thịnh bất dẫn Pháp suy thử tức ưng vi/vì/vị 。nhược/nhã dẫn Pháp suy thử bất ưng vi/vì/vị 。 如令財盛法盛亦爾。 như lệnh tài thịnh Pháp thịnh diệc nhĩ 。 又作自法盛令他財盛此則應為。如令財盛法盛亦爾。廣說如彼。 hựu tác tự Pháp thịnh lệnh tha tài thịnh thử tức ưng vi/vì/vị 。như lệnh tài thịnh Pháp thịnh diệc nhĩ 。quảng thuyết như bỉ 。 今此中云不恭敬當彼輕蔑心。 kim thử trung vân bất cung kính đương bỉ khinh miệt tâm 。 嬾惰懈怠者即俱行心。誤失念而犯者即是障隨行心。 lãn nọa giải đãi giả tức câu hạnh/hành/hàng tâm 。ngộ thất niệm nhi phạm giả tức thị chướng tùy hạnh/hành/hàng tâm 。 喜樂談論等分或可六心所不攝無違犯。 thiện lạc đàm luận đẳng phần hoặc khả lục tâm sở bất nhiếp vô vi phạm 。 謂心狂亂者即當病隨行心。 vị tâm cuồng loạn giả tức đương bệnh tùy hạnh/hành/hàng tâm 。 自不犯不受明初地已上不犯。如已得四不壞淨苾芻。 tự bất phạm bất thọ/thụ minh sơ địa dĩ thượng bất phạm 。như dĩ đắc tứ bất hoại tịnh Bí-sô 。 第二名利無足障自布施。測云。言有其大欲等者。 đệ nhị danh lợi vô túc chướng tự bố thí 。trắc vân 。ngôn hữu kỳ Đại dục đẳng giả 。 即當決擇六心中第三覆弊。謂為斷彼生起樂欲等者。 tức đương quyết trạch lục tâm trung đệ tam phước tệ 。vị vi/vì/vị đoạn bỉ sanh khởi lạc/nhạc dục đẳng giả 。 由發勤精進故雖數起惑而名不犯。 do phát cần tinh tấn cố tuy số khởi hoặc nhi danh bất phạm 。 此當彼六心中勞倦心也。 thử đương bỉ lục tâm trung lao quyện tâm dã 。 第一於長者有德不起承迎生談論。測云。此明法施。又云。 đệ nhất ư Trưởng-giả hữu đức bất khởi thừa nghênh sanh đàm luận 。trắc vân 。thử minh pháp thí 。hựu vân 。 懈怠忘念者總說喜無記心。 giải đãi vong niệm giả tổng thuyết hỉ vô kí tâm 。 心法暫時不進義說懈怠忘念。非隨煩惱故非染犯也。 tâm Pháp tạm thời bất tiến/tấn nghĩa thuyết giải đãi vong niệm 。phi tùy phiền não cố phi nhiễm phạm dã 。 無違犯中有遭重病等十句。言或有違犯說正法者欲將說者。 vô vi phạm trung hữu tao trọng bệnh đẳng thập cú 。ngôn hoặc hữu vi phạm thuyết Chánh Pháp giả dục tướng thuyết giả 。 泰云。謂或耆長故來違犯說法。 thái vân 。vị hoặc kì trường/trưởng cố lai vi phạm thuyết Pháp 。 法師為欲將護說法者心故不起迎。 Pháp sư vi/vì/vị dục tướng hộ thuyết pháp giả tâm cố bất khởi nghênh 。 第四他施資具憍慢不受障他布施。 đệ tứ tha thí tư cụ kiêu mạn bất thọ/thụ chướng tha bố thí 。 第五他施重寶恒恨不受亦障他施。生色可染者。金名生色。 đệ ngũ tha thí trọng bảo hằng hận bất thọ/thụ diệc chướng tha thí 。sanh sắc khả nhiễm giả 。kim danh sanh sắc 。 以始終不變故。銀名可染。以可染變故。 dĩ thủy chung bất biến cố 。ngân danh khả nhiễm 。dĩ khả nhiễm biến cố 。 或後知彼於施迷亂者。謂彼不欲施但由迷亂錯行施等。 hoặc hậu tri bỉ ư thí mê loạn giả 。vị bỉ bất dục thí đãn do mê loạn thác/thố hạnh/hành/hàng thí đẳng 。 隨捨隨受者。謂施主多樂施得財即施。 tùy xả tùy thọ/thụ giả 。vị thí chủ đa lạc thí đắc tài tức thí 。 若隨捨即受。施主由是定當貧匱。故拒不受無犯。 nhược/nhã tùy xả tức thọ/thụ 。thí chủ do thị định đương bần quỹ 。cố cự bất thọ/thụ vô phạm 。 窣都波者此云高勝處。第六慳法障法施。 tốt đô ba giả thử vân cao thắng xứ 。đệ lục xan pháp chướng pháp thí 。 不犯中有八句。若依舊論。 bất phạm trung hữu bát cú 。nhược/nhã y cựu luận 。 第七句中開為三句別有若字。謂若彼鈍根聞深妙法生怖畏心。 đệ thất cú trung khai vi/vì/vị tam cú biệt hữu nhược/nhã tự 。vị nhược/nhã bỉ độn căn văn thâm diệu Pháp sanh bố úy tâm 。 若知聞已增長邪見。若知聞已毀呰退沒。 nhược/nhã tri văn dĩ tăng trưởng tà kiến 。nhược/nhã tri văn dĩ hủy 呰thoái một 。 言或復知彼法至其手轉布非人者。 ngôn hoặc phục tri bỉ Pháp chí kỳ thủ chuyển bố phi nhân giả 。 非是法器故名非人。舊論云向惡人說。 phi thị pháp khí cố danh phi nhân 。cựu luận vân hướng ác nhân thuyết 。 第七於破戒者棄捨不作饒益者障無畏施。次明戒七中。 đệ thất ư phá giới giả khí xả bất tác nhiêu ích giả chướng vô úy thí 。thứ minh giới thất trung 。 初一遮罪共不共。先明共學後明不共學。 sơ nhất già tội cọng bất cộng 。tiên minh cọng học hậu minh bất cộng học 。 小事小業小希望者。舊云小利小作小方便。測解。 tiểu sự tiểu nghiệp tiểu hy vọng giả 。cựu vân tiểu lợi tiểu tác tiểu phương tiện 。trắc giải 。 不能廣受檀越多施令生施福名小事。 bất năng quảng thọ/thụ đàn việt đa thí lệnh sanh thí phước danh tiểu sự 。 不能為人廣有所求名小業。 bất năng vi/vì/vị nhân quảng hữu sở cầu danh tiểu nghiệp 。 不能積財廣攝眾生名小方便。又解。 bất năng tích tài quảng nhiếp chúng sanh danh tiểu phương tiện 。hựu giải 。 五篇戒中唯約三十事有同不同。於中十一不同小學。 ngũ thiên giới trung duy ước tam thập sự hữu đồng bất đồng 。ư trung thập nhất bất đồng tiểu học 。 一從非親房士乞衣。二過知足取衣。三過三反六默怠功素衣。 nhất tùng phi thân phòng sĩ khất y 。nhị quá/qua tri túc thủ y 。tam quá tam phản lục mặc đãi công tố y 。 四純黑臥具。五純白臥具。六減六年作臥具。 tứ thuần hắc ngọa cụ 。ngũ thuần bạch ngọa cụ 。lục giảm lục niên tác ngọa cụ 。 七不揲坐具。八受畜寶物。九乞鉢。 thất bất thiệt tọa cụ 。bát thọ/thụ súc bảo vật 。cửu khất bát 。 十自乞縷使非親里織。十一過前求雨衣過前用。 thập tự khất lũ sử phi thân lý chức 。thập nhất quá tiền cầu vũ y quá tiền dụng 。 除此十一餘皆是同有此釋而大小行別未可定 trừ thử thập nhất dư giai thị đồng hữu thử thích nhi đại tiểu hạnh/hành/hàng biệt vị khả định 判。憍世耶衣者。梵云俱舍此云繭。 phán 。kiêu-thế-da y giả 。phạm vân câu xá thử vân kiển 。 西方無家神蠶繭唯有野神繭。 Tây phương vô gia Thần tàm kiển duy hữu dã Thần kiển 。 蠶繭所出絲作衣名憍世耶衣。舊云憍舍耶衣。音訛也。 tàm kiển sở xuất ti tác y danh kiêu-thế-da y 。cựu vân Kiêu-xá-da y 。âm ngoa dã 。 第二七支性罪一向不共。菩薩為物權行不犯。 đệ nhị thất chi tánh tội nhất hướng bất cộng 。Bồ Tát vi/vì/vị vật quyền hạnh/hành/hàng bất phạm 。 若因守戒闕利物大行者亦名為犯。 nhược/nhã nhân thủ giới khuyết lợi vật Đại hành giả diệc danh vi phạm 。 此一段文舊論全無。飜譯偏脫。若依景師。 thử nhất đoạn văn cựu luận toàn vô 。phiên dịch Thiên thoát 。nhược/nhã y cảnh sư 。 此文還屬戒六中初。今尋文相亦可同景。 thử văn hoàn chúc giới lục trung sơ 。kim tầm văn tướng diệc khả đồng cảnh 。 然以遮性不同故別取為一戒。於中先總標。後別釋七測云。 nhiên dĩ già tánh bất đồng cố biệt thủ vi/vì/vị nhất giới 。ư trung tiên tổng tiêu 。hậu biệt thích thất trắc vân 。 此中殺生據大地菩薩說。 thử trung sát sanh cứ Đại địa Bồ-tát thuyết 。 若八地已上於一切時恒入觀故唯有善心殺生。 nhược/nhã bát địa dĩ thượng ư nhất thiết thời hằng nhập quán cố duy hữu thiện tâm sát sanh 。 七地已下有出入觀位故得有無記心殺。故非地前。 thất địa dĩ hạ hữu xuất nhập quán vị cố đắc hữu vô kí tâm sát 。cố phi địa tiền 。 問地上菩薩不生地獄。 vấn địa thượng Bồ Tát bất sanh địa ngục 。 何故言我若斷彼惡眾生命當墮地獄耶。解云。此假說而論。據實不生。 hà cố ngôn ngã nhược/nhã đoạn bỉ ác chúng sanh mạng đương đọa địa ngục da 。giải vân 。thử giả thuyết nhi luận 。cứ thật bất sanh 。 嫉戒中出家菩薩一切不應行者。在家得行。 tật giới trung xuất gia Bồ-tát nhất thiết bất ưng hành giả 。tại gia đắc hạnh/hành/hàng 。 出家菩薩為護世間誹謗重故制而不許。 xuất gia Bồ-tát vi/vì/vị hộ thế gian phỉ báng trọng cố chế nhi bất hứa 。 妄語中云為多有情解脫命難故說妄語。問曰。 vọng ngữ trung vân vi/vì/vị đa hữu tình giải thoát mạng nạn/nan cố thuyết vọng ngữ 。vấn viết 。 亦有菩薩為自命難不依正所知境說於妄語。 diệc hữu Bồ Tát vi/vì/vị tự mạng nạn/nan bất y chánh sở tri cảnh thuyết ư vọng ngữ 。 何獨為他耶。論通云。 hà độc vi/vì/vị tha da 。luận thông vân 。 雖諸菩薩為自命難亦有不依正所知境說於妄語。 tuy chư Bồ-tát vi/vì/vị tự mạng nạn/nan diệc hữu bất y chánh sở tri cảnh thuyết ư vọng ngữ 。 然今說為救有情知而思擇故說妄語。 nhiên kim thuyết vi/vì/vị cứu hữu tình tri nhi tư trạch cố thuyết vọng ngữ 。 第三明邪命法生起詭誑現異相。第四掉動。 đệ tam minh tà mạng Pháp sanh khởi quỷ cuống hiện dị tướng 。đệ tứ điệu động 。 第五起見立論令厭涅槃於諸煩惱不應厭怖。 đệ ngũ khởi kiến lập luận lệnh yếm Niết-Bàn ư chư phiền não bất ưng yếm bố/phố 。 第六菩薩自身能發他人不信重言不護不雪。 đệ lục Bồ Tát tự thân năng phát tha nhân bất tín trọng ngôn bất hộ bất tuyết 。 第七應行梵罰利物加行不行為犯。次明障忍有四。 đệ thất ưng hạnh/hành/hàng phạm phạt lợi vật gia hạnh/hành/hàng bất hạnh/hành vi/vì/vị phạm 。thứ minh chướng nhẫn hữu tứ 。 初釋打罵不能安忍。 sơ thích đả mạ bất năng an nhẫn 。 第二於他有所侵犯或自不為彼疑侵犯由慢不謝不雪。 đệ nhị ư tha hữu sở xâm phạm hoặc tự bất vi/vì/vị bỉ nghi xâm phạm do mạn bất tạ bất tuyết 。 第三他侵來謝不受名犯。第四於他懷忿堅持不捨。 đệ tam tha xâm lai tạ bất thọ danh phạm 。đệ tứ ư tha hoài phẫn kiên trì bất xả 。 次明障精進有三。初一染心御眾。 thứ minh chướng tinh tấn hữu tam 。sơ nhất nhiễm tâm ngự chúng 。 第二懶惰懈怠耽睡眠。第三勝心談說虛度時日。次明障定有三。 đệ nhị lại nọa giải đãi đam thụy miên 。đệ tam thắng tâm đàm thuyết hư độ thời nhật 。thứ minh chướng định hữu tam 。 初為惰慢不求禪法。第二不除五蓋定障。 sơ vi/vì/vị nọa mạn bất cầu Thiền pháp 。đệ nhị bất trừ ngũ cái định chướng 。 第三貪味靜慮。次明障慧有八。於中前五約法。 đệ tam tham vị tĩnh lự 。thứ minh chướng tuệ hữu bát 。ư trung tiền ngũ ước pháp 。 後三就人。前五中。初一起見立論不許學小。 hậu tam tựu nhân 。tiền ngũ trung 。sơ nhất khởi kiến lập luận bất hứa học tiểu 。 第二學大未精捨大學小。基云。 đệ nhị học Đại vị tinh xả Đại học tiểu 。cơ vân 。 何故不云若於菩薩藏已精粹究方學聲聞藏非是違犯 hà cố bất vân nhược/nhã ư Bồ-tát tạng dĩ tinh túy cứu phương học Thanh văn tạng phi thị vi phạm 也。答曰。以菩薩但有日分三時學。 dã 。đáp viết 。dĩ ồ Tát đãn hữu nhật phần tam thời học 。 未有於菩薩已精碎究捨大學小義。 vị hữu ư Bồ Tát dĩ tinh toái cứu xả Đại học tiểu nghĩa 。 故於次下戒時總開無犯。日分三時。上分修佛語。一分學外論。 cố ư thứ hạ giới thời tổng khai vô phạm 。nhật phần tam thời 。thượng phần tu Phật ngữ 。nhất phân học ngoại luận 。 即小乘與外論俱。下開中義等也。 tức Tiểu thừa dữ ngoại luận câu 。hạ khai trung nghĩa đẳng dã 。 第三於佛教未精研究而精研學異論。 đệ tam ư Phật giáo vị tinh nghiên cứu nhi tinh nghiên học dị luận 。 即外道論汎爾俗書。 tức ngoại đạo luận phiếm nhĩ tục thư 。 第四越菩薩法碎求異道深心實翫非如辛藥而習近之者。景云。 đệ tứ việt Bồ Tát Pháp toái cầu dị đạo thâm tâm thật ngoạn phi như tân dược nhi tập cận chi giả 。cảnh vân 。 如為除病服辛味藥即著辛味。 như vi/vì/vị trừ bệnh phục tân vị dược tức trước/trứ tân vị 。 為識邪宗暫之須披談即愛邪論。又味藥有除病用。外道邪論無生智用。 vi/vì/vị thức tà tông tạm chi tu phi đàm tức ái tà luận 。hựu vị dược hữu trừ bệnh dụng 。ngoại đạo tà luận vô sanh trí dụng 。 又言非如辛藥而習近之。基云。 hựu ngôn phi như tân dược nhi tập cận chi 。cơ vân 。 此外道論狀同辛藥。應厭背之不可近也。是此中意。 thử ngoại đạo luận trạng đồng tân dược 。ưng yếm bối chi bất khả cận dã 。thị thử trung ý 。 第五聞菩薩藏諸佛神力不生信解增背厭謗。 đệ ngũ văn Bồ-tát tạng chư Phật thần lực bất sanh tín giải tăng bối yếm báng 。 於中有二。初明毀謗有犯。後明強信無犯。景師云。 ư trung hữu nhị 。sơ minh hủy báng hữu phạm 。hậu minh cường tín vô phạm 。cảnh sư vân 。 此後段文仍屬第五。基師云。此中言。 thử hậu đoạn văn nhưng chúc đệ ngũ 。cơ sư vân 。thử trung ngôn 。 菩薩名信佛語應強信。 Bồ Tát danh tín Phật ngữ ưng cường tín 。 自知無慧眼於如來所說不應生謗。但知自無知不應誹謗。 tự tri vô tuệ nhãn ư Như Lai sở thuyết bất ưng sanh báng 。đãn tri tự vô tri bất ưng phỉ báng 。 推佛能知等。是此中意也。言如來密意語言者。 thôi Phật năng tri đẳng 。thị thử trung ý dã 。ngôn Như Lai mật ý ngữ ngôn giả 。 如密迹力士經說。如來祕要有三。謂身密口密意密。 như mật tích lực sĩ Kinh thuyết 。Như Lai bí yếu hữu tam 。vị thân mật khẩu mật ý mật 。 廣說如彼。第六有愛有恚自讚毀他。 quảng thuyết như bỉ 。đệ lục hữu ái hữu nhuế/khuể tự tán hủy tha 。 第七聞說正法論議決擇恒不聽。 đệ thất văn thuyết Chánh Pháp luận nghị quyết trạch hằng bất thính 。 第八於說法師輕毀嗤笑。上來三十二輕障於六度攝善法戒。 đệ bát ư thuyết pháp sư khinh hủy xuy tiếu 。thượng lai tam thập nhị khinh chướng ư lục độ nhiếp thiện Pháp giới 。 自下有十一輕障於四攝攝有情戒。 tự hạ hữu thập nhất khinh chướng ư tứ nhiếp nhiếp hữu tình giới 。 於中初一障同事。次一障愛語。次四障布施。 ư trung sơ nhất chướng đồng sự 。thứ nhất chướng ái ngữ 。thứ tứ chướng bố thí 。 後四障利行。前中初一不助事業。次一不共瘦病。 hậu tứ chướng lợi hạnh/hành/hàng 。tiền trung sơ nhất bất trợ sự nghiệp 。thứ nhất bất cộng sấu bệnh 。 基云。若准前卷十一種相無問廣略。 cơ vân 。nhược/nhã chuẩn tiền quyển thập nhất chủng tướng vô vấn quảng lược 。 已如前辨。今此中但是彼十一相。 dĩ như tiền biện 。kim thử trung đãn thị bỉ thập nhất tướng 。 初者謂於事業同助伴。第二於苦為助伴。 sơ giả vị ư sự nghiệp đồng trợ bạn 。đệ nhị ư khổ vi/vì/vị trợ bạn 。 此中不說第六虎狼獅子等畏。若依前卷無問廣略。 thử trung bất thuyết đệ lục hổ lang sư tử đẳng úy 。nhược/nhã y tiền quyển vô vấn quảng lược 。 助伴令為第一樂事助伴。第五明救獅子等畏有二解。 trợ bạn lệnh vi/vì/vị đệ nhất lạc/nhạc sự trợ bạn 。đệ ngũ minh cứu sư tử đẳng úy hữu nhị giải 。 一解如舊地持標十一相三等名。二解如此論。 nhất giải như cựu địa trì tiêu thập nhất tướng tam đẳng danh 。nhị giải như thử luận 。 略中解十一相為十一也。會此不同者。 lược trung giải thập nhất tướng vi/vì/vị thập nhất dã 。hội thử bất đồng giả 。 以為樂救苦事別所以此間開二。 dĩ vi/vì/vị lạc/nhạc cứu khổ sự biệt sở dĩ thử gian khai nhị 。 前卷以同為助伴故說合。此中以開助伴為二。 tiền quyển dĩ đồng vi/vì/vị trợ bạn cố thuyết hợp 。thử trung dĩ khai trợ bạn vi/vì/vị nhị 。 故不說獅子等畏。又即共失財相似不論。彼卷令助伴故。 cố bất thuyết sư tử đẳng úy 。hựu tức cọng thất tài tương tự bất luận 。bỉ quyển lệnh trợ bạn cố 。 所以論獅子等畏。 sở dĩ luận sư tử đẳng úy 。 又下四十三與前略十一相同。雖開助伴為二義。只是第一若為二。 hựu hạ tứ thập tam dữ tiền lược thập nhất tướng đồng 。tuy khai trợ bạn vi/vì/vị nhị nghĩa 。chỉ thị đệ nhất nhược/nhã vi/vì/vị nhị 。 即十二相非十一相。問曰。 tức thập nhị tướng phi thập nhất tướng 。vấn viết 。 何故前三十二略戒中不論十一相。此中以十一相屬之也。義曰。 hà cố tiền tam thập nhị lược giới trung bất luận thập nhất tướng 。thử trung dĩ thập nhất tướng chúc chi dã 。nghĩa viết 。 三十二略戒中以六波羅蜜別攝故不以十一 tam thập nhị lược giới trung dĩ lục Ba la mật biệt nhiếp cố bất dĩ thập nhất 相屬。今此十一相一一相具度。 tướng chúc 。kim thử thập nhất tướng nhất nhất tướng cụ độ 。 故不同前三十二略戒。三十二略戒義狹。此中義寬。 cố bất đồng tiền tam thập nhị lược giới 。tam thập nhị lược giới nghĩa hiệp 。thử trung nghĩa khoan 。 下總結無犯。上來總是第一明從他正受竟。 hạ tổng kết vô phạm 。thượng lai tổng thị đệ nhất minh tòng tha chánh thọ cánh 。 自下第二專精守護。由善清淨求學意者。 tự hạ đệ nhị chuyên tinh thủ hộ 。do thiện thanh tịnh cầu học ý giả 。 樂求受律儀戒心。菩提意樂者。求受攝善法戒心。 lạc/nhạc cầu thọ/thụ luật nghi giới tâm 。Bồ-đề ý lạc giả 。cầu thọ/thụ nhiếp thiện Pháp giới tâm 。 饒益已下求受攝有情戒心。 nhiêu ích dĩ hạ cầu thọ/thụ nhiếp hữu tình giới tâm 。 設有已下第三犯已能悔。初略後廣。一切違犯皆是惡作者。 thiết hữu dĩ hạ đệ tam phạm dĩ năng hối 。sơ lược hậu quảng 。nhất thiết vi phạm giai thị ác tác giả 。 景云。若輕若重皆可悔除皆名惡作。測云。 cảnh vân 。nhược/nhã khinh nhược/nhã trọng giai khả hối trừ giai danh ác tác 。trắc vân 。 即是菩薩四十五輕罪聚中第五惡作攝也。 tức thị Bồ Tát tứ thập ngũ khinh tội tụ trung đệ ngũ ác tác nhiếp dã 。 於語表義等者。測云。謂是能解語表非聾盲等人。 ư ngữ biểu nghĩa đẳng giả 。trắc vân 。vị thị năng giải ngữ biểu phi lung manh đẳng nhân 。 大小雖異同是行人故得對之。 đại tiểu tuy dị đồng thị hạnh/hành/hàng nhân cố đắc đối chi 。 上來三段總明從他正受。 thượng lai tam đoạn tổng minh tòng tha chánh thọ 。 又諸菩薩乃至若不會過下第二明自障心受。若依瓔珞經有三種受。 hựu chư Bồ-tát nãi chí nhược/nhã bất hội quá/qua hạ đệ nhị minh tự chướng tâm thọ/thụ 。nhược/nhã y Anh lạc Kinh hữu tam chủng thọ/thụ 。 一佛菩薩在世親從受者名上品戒。 nhất Phật Bồ-tát tại Thế thân tùng thọ/thụ giả danh thượng phẩm giới 。 二佛過去世後從受菩薩戒凡夫受名中品戒。 nhị Phật quá khứ thế hậu tùng thọ/thụ Bồ-tát giới phàm phu thọ danh trung phẩm giới 。 三千里內無受人。 tam thiên lý nội thị cố nhân 。 要須多時悔除得好善相然後受名為下品戒。所餘一切如前應知者。 yếu tu đa thời hối trừ đắc hảo thiện tướng nhiên hậu thọ danh vi/vì/vị hạ phẩm giới 。sở dư nhất thiết như tiền ứng tri giả 。 如前受戒已啟白諸佛菩薩相現等事廣學戒相專精護 như tiền thọ/thụ giới dĩ khải bạch chư Phật Bồ-tát tướng hiện đẳng sự quảng học giới tướng chuyên tinh hộ 持懺悔還淨。廣說如前。 trì sám hối hoàn tịnh 。quảng thuyết như tiền 。 又於菩薩犯戒道中無無餘犯。已下第二逐難重解。 hựu ư Bồ Tát phạm giới đạo trung vô vô dư phạm 。dĩ hạ đệ nhị trục nạn/nan trọng giải 。 於中初簡聲聞戒。 ư trung sơ giản Thanh văn giới 。 聲聞戒中若犯四重於現身中不可悔名無餘犯。 Thanh văn giới trung nhược/nhã phạm tứ trọng ư hiện thân trung bất khả hối danh vô dư phạm 。 今明菩薩戒捨而還受故云無無餘犯。明法師云。就前四他勝處法。 kim minh Bồ-tát giới xả nhi hoàn thọ cố vân vô vô dư phạm 。minh Pháp sư vân 。tựu tiền tứ tha thắng xứ Pháp 。 第一以食犯。第二以慳犯。第三瞋。第四邪見。 đệ nhất dĩ thực/tự phạm 。đệ nhị dĩ xan phạm 。đệ tam sân 。đệ tứ tà kiến 。 若邪見犯第四戒者不同。上中下皆失菩薩戒。 nhược/nhã tà kiến phạm đệ tứ giới giả bất đồng 。thượng trung hạ giai thất Bồ-tát giới 。 若瞋犯第三戒。上中犯者即失。下品不失。 nhược/nhã sân phạm đệ tam giới 。thượng trung phạm giả tức thất 。hạ phẩm bất thất 。 若慳犯第二戒。上品即失。中下不失。 nhược/nhã xan phạm đệ nhị giới 。thượng phẩm tức thất 。trung hạ bất thất 。 若合三品犯第一戒者皆不失。聲聞不爾。 nhược/nhã hợp tam phẩm phạm đệ nhất giới giả giai bất thất 。Thanh văn bất nhĩ 。 故云菩薩無無餘犯。一解。聲聞戒中一切煩惱並犯戒。 cố vân Bồ Tát vô vô dư phạm 。nhất giải 。Thanh văn giới trung nhất thiết phiền não tịnh phạm giới 。 故云言無餘犯。菩薩戒中起貪煩惱或不犯。 cố vân ngôn vô dư phạm 。Bồ-tát giới trung khởi tham phiền não hoặc bất phạm 。 若利益有情貪不犯菩薩戒。 nhược/nhã lợi ích hữu tình tham bất phạm Bồ-tát giới 。 為自利益即犯菩薩戒。若瞋煩惱為自為他並能犯戒。 vi/vì/vị tự lợi ích tức phạm Bồ-tát giới 。nhược/nhã sân phiền não vi/vì/vị tự vi/vì/vị tha tịnh năng phạm giới 。 故云無無餘犯。明度無極經中貪瞋相對分別失戒。 cố vân vô vô dư phạm 。minh độ vô cực Kinh trung tham sân tướng đối phân biệt thất giới 。 瞋上品失戒。中下不失。貪三品犯不失戒。 sân thượng phẩm thất giới 。trung hạ bất thất 。tham tam phẩm phạm bất thất giới 。 次明須受分齊。多分應共瞋所起犯非貪所起者。 thứ minh tu thọ/thụ phần tề 。đa phần ưng cọng sân sở khởi phạm phi tham sở khởi giả 。 景云。起瞋犯戒。起貪不犯。若依舊論。 cảnh vân 。khởi sân phạm giới 。khởi tham bất phạm 。nhược/nhã y cựu luận 。 如世尊說。菩薩起瞋。瞋惱犯應更受。非受貪欲犯。 như Thế Tôn thuyết 。Bồ Tát khởi sân 。sân não phạm ưng cánh thọ/thụ 。phi thọ/thụ tham dục phạm 。 測云。問前說四他勝處法中貪犯亦失。 trắc vân 。vấn tiền thuyết tứ tha thắng xứ Pháp trung tham phạm diệc thất 。 云何此貪答若依舊論但言染犯失戒非貪。 vân hà thử tham đáp nhược/nhã y cựu luận đãn ngôn nhiễm phạm thất giới phi tham 。 是故前後相違。今依新論。既云多分在瞋。 thị cố tiền hậu tướng vi 。kim y tân luận 。ký vân đa phần tại sân 。 即知貪犯亦失。是故前後兩文不相違也。 tức tri tham phạm diệc thất 。thị cố tiền hậu lượng (lưỡng) văn bất tướng vi dã 。 言非非所犯者。簡非瞋所起。下明犯之輕重。 ngôn phi phi sở phạm giả 。giản phi sân sở khởi 。hạ minh phạm chi khinh trọng 。 如攝事分應當了知者。舊論中錯云如四攝品應當了知。 như nhiếp sự phần ứng đương liễu tri giả 。cựu luận trung thác/thố vân như tứ nhiếp phẩm ứng đương liễu tri 。 遠師云。四攝品中無此義。 viễn sư vân 。tứ nhiếp phẩm trung vô thử nghĩa 。 不知為指何經四攝耶。 bất tri vi/vì/vị chỉ hà Kinh tứ nhiếp da 。 彼不知此論別有攝事分第九十九卷說。上明依戒修學。 bỉ bất tri thử luận biệt hữu nhiếp sự phần đệ cửu thập cửu quyển thuyết 。thượng minh y giới tu học 。 如是菩薩依正一切自毘奈耶下第二明學戒勝利得三圓滿。 như thị Bồ Tát y chánh nhất thiết tự tỳ nại da hạ đệ nhị minh học giới thắng lợi đắc tam viên mãn 。 如是若略廣宣說已下大文第三結上在家出家戒 như thị nhược/nhã lược quảng tuyên thuyết dĩ hạ Đại văn đệ tam kết thượng tại gia xuất gia giới 文。如是廣宣說者。結上廣明三聚戒文。 văn 。như thị quảng tuyên thuyết giả 。kết/kiết thượng quảng minh tam tụ giới văn 。 第四十二卷 đệ tứ thập nhị quyển 難行戒有三。第三中准舊論即有三一切。 nạn/nan hạnh/hành/hàng giới hữu tam 。đệ tam trung chuẩn cựu luận tức hữu tam nhất thiết 。 一一切修行。二一切住定。三一切憶念。 nhất nhất thiết tu hành 。nhị nhất thiết trụ định 。tam nhất thiết ức niệm 。 一切門戒有四。一正受戒。即從他正受及自淨心受。 nhất thiết môn giới hữu tứ 。nhất chánh thọ giới 。tức tòng tha chánh thọ cập tự tịnh tâm thọ/thụ 。 二本性戒。 nhị bổn tánh giới 。 謂十信已前由性種力所起身語恒清淨轉。三串習戒。 vị thập tín dĩ tiền do tánh chủng lực sở khởi thân ngữ hằng thanh tịnh chuyển 。tam xuyến tập giới 。 即入十信已去習種姓中所有自利戒體。四方便相應戒。 tức nhập thập tín dĩ khứ tập chủng tính trung sở hữu tự lợi giới thể 。tứ phương tiện tướng ứng giới 。 即四攝事利他戒也。善士戒五種如文。一切種戒中。 tức tứ nhiếp sự lợi tha giới dã 。thiện sĩ giới ngũ chủng như văn 。nhất thiết chủng giới trung 。 尸羅莊嚴如聲聞地者。 thi-la trang nghiêm như Thanh văn địa giả 。 舊人等知十七中自有聲聞地所辨莊嚴之事。 cựu nhân đẳng tri thập thất trung tự hữu Thanh văn địa sở biện trang nghiêm chi sự 。 謂言別指小乘經中聲聞地訖。止息戒等七者。景云。初是律儀戒。 vị ngôn biệt chỉ Tiểu thừa Kinh trung Thanh văn địa cật 。chỉ tức giới đẳng thất giả 。cảnh vân 。sơ thị luật nghi giới 。 二轉作戒。即攝善攝生二聚戒也。三防護戒。 nhị chuyển tác giới 。tức nhiếp thiện nhiếp sanh nhị tụ giới dã 。tam phòng hộ giới 。 即總護前二以為第三。後四是果。 tức tổng hộ tiền nhị dĩ vi/vì/vị đệ tam 。hậu tứ thị quả 。 第四大士相異熟戒。即三聚戒得涅槃相。 đệ tứ đại sĩ tướng dị thục giới 。tức tam tụ giới đắc Niết Bàn tướng 。 第五增上心異熟戒。即前三聚得上二界果。 đệ ngũ tăng thượng tâm dị thục giới 。tức tiền tam tụ đắc thượng nhị giới quả 。 第六可愛起異熟戒。即前三聚戒得欲界人天果。 đệ lục khả ái khởi dị thục giới 。tức tiền tam tụ giới đắc dục giới nhân thiên quả 。 第七利有情異熟戒者。此當利他戒果。泰云。 đệ thất lợi hữu tình dị thục giới giả 。thử đương lợi tha giới quả 。thái vân 。 止息是止持。轉作戒是作持轉名為起。 chỉ tức thị chỉ trì 。chuyển tác giới thị tác trì chuyển danh vi khởi 。 有所起作名轉作戒。測云。增上心異熟戒者。 hữu sở khởi tác danh chuyển tác giới 。trắc vân 。tăng thượng tâm dị thục giới giả 。 謂定共戒能感色無色界異熟果。利有情異熟戒者。 vị định cọng giới năng cảm sắc vô sắc giới dị thục quả 。lợi hữu tình dị thục giới giả 。 謂感人報殊勝果攝利有情。遂求戒者。 vị cảm nhân báo thù thắng quả nhiếp lợi hữu tình 。toại cầu giới giả 。 舊名息苦戒。有八種。謂身語七。 cựu danh tức khổ giới 。hữu bát chủng 。vị thân ngữ thất 。 不善業道及手塊杖等殺之方便以為第八。基云。 bất thiện nghiệp đạo cập thủ khối trượng đẳng sát chi phương tiện dĩ vi/vì/vị đệ bát 。cơ vân 。 問此中何故不論意三業也。義曰。若取意三參身口七即為十。 vấn thử trung hà cố bất luận ý tam nghiệp dã 。nghĩa viết 。nhược/nhã thủ ý tam tham thân khẩu thất tức vi/vì/vị thập 。 若十者不成增數門。是以不取。 nhược/nhã thập giả bất thành tăng số môn 。thị dĩ bất thủ 。 前一切種門有六種七種。後二世樂有九門。 tiền nhất thiết chủng môn hữu lục chủng thất chủng 。hậu nhị thế lạc/nhạc hữu cửu môn 。 今此遂求乘上來合增為八。故不取後意三以成十種也。 kim thử toại cầu thừa thượng lai hợp tăng vi/vì/vị bát 。cố bất thủ hậu ý tam dĩ thành thập chủng dã 。 又前七所發身口不離後三。 hựu tiền thất sở phát thân khẩu bất ly hậu tam 。 能發身口必由後三故不論也。若爾豈無起後三耶。義曰。 năng phát thân khẩu tất do hậu tam cố bất luận dã 。nhược nhĩ khởi vô khởi hậu tam da 。nghĩa viết 。 雖有隱不說。攝在能發前七中故不說也。 tuy hữu ẩn bất thuyết 。nhiếp tại năng phát tiền thất trung cố bất thuyết dã 。 二世樂戒中景云。遮止是律儀戒。 nhị thế lạc/nhạc giới trung cảnh vân 。già chỉ thị luật nghi giới 。 開許是攝善戒。攝受調伏是饒益有情戒。無過者應攝受。 khai hứa thị nhiếp thiện giới 。nhiếp thọ điều phục thị nhiêu ích hữu tình giới 。vô quá giả ưng nhiếp thọ 。 有過者應調伏。此之四種總是戒度。 hữu quá giả ưng điều phục 。thử chi tứ chủng tổng thị giới độ 。 餘五度俱行戒復為五種。因戒得定名現樂。 dư ngũ độ câu hạnh/hành/hàng giới phục vi/vì/vị ngũ chủng 。nhân giới đắc định danh hiện lạc/nhạc 。 後得菩提名後樂。基云。即遮止開許攝授調伏為四。 hậu đắc Bồ-đề danh hậu lạc/nhạc 。cơ vân 。tức già chỉ khai hứa nhiếp thọ/thụ điều phục vi/vì/vị tứ 。 不取身口二業也。及五度不論戒度。 bất thủ thân khẩu nhị nghiệp dã 。cập ngũ độ bất luận giới độ 。 此九即戒度也。測云。初分戒為四。後五度為五。 thử cửu tức giới độ dã 。trắc vân 。sơ phần giới vi/vì/vị tứ 。hậu ngũ độ vi/vì/vị ngũ 。 合為九種。前四中前二自行後二利他。 hợp vi/vì/vị cửu chủng 。tiền tứ trung tiền nhị tự hạnh/hành/hàng hậu nhị lợi tha 。 亦可前二就法分別。惡即遮善法即開。 diệc khả tiền nhị tựu Pháp phân biệt 。ác tức già thiện Pháp tức khai 。 後之二門對人分別。善者即攝惡者即伏。此四是別解脫戒。 hậu chi nhị môn đối nhân phân biệt 。thiện giả tức nhiếp ác giả tức phục 。thử tứ thị biệt giải thoát giới 。 後五中靜慮俱行是定共戒。 hậu ngũ trung tĩnh lự câu hạnh/hành/hàng thị định cọng giới 。 慧俱行是道共戒。施忍精進三俱行亦是別解脫隨行攝。 tuệ câu hạnh/hành/hàng thị đạo cọng giới 。thí nhẫn tinh tấn tam câu hạnh/hành/hàng diệc thị biệt giải thoát tùy hạnh/hành/hàng nhiếp 。 清淨戒有十。景云。初一是受。第十明持。 thanh tịnh giới hữu thập 。cảnh vân 。sơ nhất thị thọ/thụ 。đệ thập minh trì 。 中間八種明離戒障。言不太沈及不太舉者。 trung gian bát chủng minh ly giới chướng 。ngôn bất thái trầm cập bất thái cử giả 。 由太沈故違犯於戒。設生慚愧亦復微薄。今遠離之。 do thái trầm cố vi phạm ư giới 。thiết sanh tàm quý diệc phục vi bạc 。kim viễn ly chi 。 由太舉故非應悔處而生悔愧故今亦遠離。 do thái cử cố phi ưng hối xứ/xử nhi sanh hối quý cố kim diệc viễn ly 。 泰云。不太沈舉者。 thái vân 。bất thái trầm cử giả 。 菩薩若犯戒時起增上慚愧也。 Bồ Tát nhược/nhã phạm giới thời khởi tăng thượng tàm quý dã 。 又有人實不犯戒輒生悔愧名非處悔愧。是大舉心菩薩亦離也。基云。十相如地持。 hựu hữu nhân thật bất phạm giới triếp sanh hối quý danh phi xứ hối quý 。thị Đại cử tâm Bồ Tát diệc ly dã 。cơ vân 。thập tướng như địa trì 。 此中第二彼開為二。太沈為一太舉為一。 thử trung đệ nhị bỉ khai vi/vì/vị nhị 。thái trầm vi/vì/vị nhất thái cử vi/vì/vị nhất 。 攝此第六軌則第七淨命為一。 nhiếp thử đệ lục quỹ tắc đệ thất tịnh mạng vi/vì/vị nhất 。 其實軌則淨命義別不可為一。彼之謬也。此第二中太舉戒。 kỳ thật quỹ tắc tịnh mạng nghĩa biệt bất khả vi/vì/vị nhất 。bỉ chi mậu dã 。thử đệ nhị trung thái cử giới 。 言非處者。 ngôn phi xứ giả 。 謂據戒大過遂持非處可持之處名處過。此可持不可持處為非處。 vị cứ giới Đại quá/qua toại trì phi xứ khả trì chi xứ/xử danh xứ/xử quá/qua 。thử khả trì bất khả trì xứ/xử vi/vì/vị phi xứ 。 若大舉過此至非處可生悔愧也。測云。 nhược/nhã Đại cử quá/qua thử chí phi xứ khả sanh hối quý dã 。trắc vân 。 如下七十五卷決擇云。復次前戒品中已說十種尸羅清淨。 như hạ thất thập ngũ quyển quyết trạch vân 。phục thứ tiền giới phẩm trung dĩ thuyết thập chủng thi-la thanh tịnh 。 當知初一是意樂清淨。餘九是加行清淨。 đương tri sơ nhất thị ý lạc thanh tịnh 。dư cửu thị gia hạnh/hành/hàng thanh tịnh 。 於加行中復有五種。一無間斷缺加行。 ư gia hạnh/hành/hàng trung phục hưũ ngũ chủng 。nhất Vô gián đoạn khuyết gia hạnh/hành/hàng 。 二遍修加行。三通向加行。四助伴加行。五守護加行。 nhị biến tu gia hạnh/hành/hàng 。tam thông hướng gia hạnh/hành/hàng 。tứ trợ bạn gia hạnh/hành/hàng 。ngũ thủ hộ gia hạnh/hành/hàng 。 第二第三為初加行。第四為第二加行。 đệ nhị đệ tam vi/vì/vị sơ gia hạnh/hành/hàng 。đệ tứ vi/vì/vị đệ nhị gia hạnh/hành/hàng 。 第五為第三加行。 đệ ngũ vi/vì/vị đệ tam gia hạnh/hành/hàng 。 第六第七第八第九為第四加行。第十為第五加行。 đệ lục đệ thất đệ bát đệ cửu vi/vì/vị đệ tứ gia hạnh/hành/hàng 。đệ thập vi/vì/vị đệ ngũ gia hạnh/hành/hàng 。 其第二第三明無間加行中。前一明離沈舉以明無間加行。 kỳ đệ nhị đệ tam minh Vô gián gia hạnh/hành/hàng trung 。tiền nhất minh ly trầm cử dĩ minh Vô gián gia hạnh/hành/hàng 。 後一離懈怠等明無間加行。言太沈等者。 hậu nhất ly giải đãi đẳng minh Vô gián gia hạnh/hành/hàng 。ngôn thái trầm đẳng giả 。 明離小犯生於悔愧妨利他行。太舉等者。 minh ly tiểu phạm sanh ư hối quý phương lợi tha hạnh/hành/hàng 。thái cử đẳng giả 。 於非戒處作悔愧。如外道雞猪戒等。 ư phi giới xứ/xử tác hối quý 。như ngoại đạo kê trư giới đẳng 。 言如前所說五支不放逸者。指前戒品初持。 ngôn như tiền sở thuyết ngũ chi bất phóng dật giả 。chỉ tiền giới phẩm sơ trì 。 謂三際俱行及先時所作俱明隨行不放逸行。 vị tam tế câu hạnh/hành/hàng cập tiên thời sở tác câu minh tùy hạnh/hành/hàng bất phóng dật hạnh/hành/hàng 。 後攝事分亦明之。若依舊論。第六第七合之為一。 hậu nhiếp sự phần diệc minh chi 。nhược/nhã y cựu luận 。đệ lục đệ thất hợp chi vi/vì/vị nhất 。 今開為二。第二第三合為第二。 kim khai vi/vì/vị nhị 。đệ nhị đệ tam hợp vi/vì/vị đệ nhị 。 准決擇無間缺加行及助伴加行。得知舊論開合者錯也。 chuẩn quyết trạch Vô gián khuyết gia hạnh/hành/hàng cập trợ bạn gia hạnh/hành/hàng 。đắc tri cựu luận khai hợp giả thác/thố dã 。 上來解九門淨戒訖。下第二明戒勝利中。 thượng lai giải cửu môn tịnh giới cật 。hạ đệ nhị minh giới thắng lợi trung 。 初明大尸羅戒當得菩提。二明未成佛來得五勝利。 sơ minh Đại thi-la giới đương đắc Bồ-đề 。nhị minh vị thành Phật lai đắc ngũ thắng lợi 。 五中初二現報勝利。第三第四後報勝利。 ngũ trung sơ nhị hiện báo thắng lợi 。đệ tam đệ tứ hậu báo thắng lợi 。 第五通現後勝利。自下第三明戒行所作。 đệ ngũ thông hiện hậu thắng lợi 。tự hạ đệ tam minh giới hạnh/hành/hàng sở tác 。 於中初攝九為三。次明三聚各有所作。 ư trung sơ nhiếp cửu vi/vì/vị tam 。thứ minh tam tụ các hữu sở tác 。 後明攝所作盡。言律儀能安住心者。 hậu minh nhiếp sở tác tận 。ngôn luật nghi năng an trụ tâm giả 。 因戒得定名安住心中品。大段有三。前二已訖。 nhân giới đắc định danh an trụ tâm trung phẩm 。Đại đoạn hữu tam 。tiền nhị dĩ cật 。 第三結中云唯有爾所菩薩淨戒者。牒前九門。 đệ tam kết trung vân duy hữu nhĩ sở Bồ Tát tịnh giới giả 。điệp tiền cửu môn 。 唯有爾所淨戒利者。牒第二門。 duy hữu nhĩ sở tịnh giới lợi giả 。điệp đệ nhị môn 。 唯有爾所淨戒所作者者。牒第三門。除此無過增者。 duy hữu nhĩ sở tịnh giới sở tác giả giả 。điệp đệ tam môn 。trừ thử vô quá tăng giả 。 明攝周盡結無增減。過去已下結前諸戒。 minh nhiếp châu tận kết/kiết vô tăng giảm 。quá khứ dĩ hạ kết/kiết tiền chư giới 。 三世共皆同修學。 tam thế cọng giai đồng tu học 。   忍品   nhẫn phẩm 對境情安名之為忍。此品廣明故云忍品。 đối cảnh Tình an danh chi vi/vì/vị nhẫn 。thử phẩm quảng minh cố vân nhẫn phẩm 。 文中初問。次釋。後結歎功能。釋中有二。 văn trung sơ vấn 。thứ thích 。hậu kết/kiết thán công năng 。thích trung hữu nhị 。 初開九章。二依章釋。 sơ khai cửu chương 。nhị y chương thích 。 自性中云或思擇力為所依止等者。景云。乃至堪忍怨害者。他不饒益忍體。 tự tánh trung vân hoặc tư trạch lực vi/vì/vị sở y chỉ đẳng giả 。cảnh vân 。nãi chí kham nhẫn oán hại giả 。tha bất nhiêu ích nhẫn thể 。 此對一切苦具能忍故云遍於一切。 thử đối nhất thiết khổ cụ năng nhẫn cố vân biến ư nhất thiết 。 對一切怨家等人能忍故云普於一切。 đối nhất thiết oan gia đẳng nhân năng nhẫn cố vân phổ ư nhất thiết 。 以此文勢偏解他不饒益。亦可思擇力等明他不饒益忍。 dĩ thử văn thế Thiên giải tha bất nhiêu ích 。diệc khả tư trạch lực đẳng minh tha bất nhiêu ích nhẫn 。 遍於一切已下明安受苦忍。 biến ư nhất thiết dĩ hạ minh an thọ khổ nhẫn 。 普於一切已下明思惟解忍。言由無染心者。無志善根也。 phổ ư nhất thiết dĩ hạ minh tư tánh giải nhẫn 。ngôn do vô nhiễm tâm giả 。vô chí thiện căn dã 。 純愍故者。眾生緣悲也。 thuần mẫn cố giả 。chúng sanh duyên bi dã 。 者此後文順於前解。泰述四釋。一云。思慧忍名思擇力。 giả thử hậu văn thuận ư tiền giải 。thái thuật tứ thích 。nhất vân 。tư tuệ nhẫn danh tư trạch lực 。 修慧忍名自性。以修慧自性能堪忍故。二云。 tu tuệ nhẫn danh tự tánh 。dĩ tu tuệ tự tánh năng kham nhẫn cố 。nhị vân 。 地前忍者思擇力。由作意故。地上忍名自性忍。 địa tiền nhẫn giả tư trạch lực 。do tác ý cố 。địa thượng nhẫn danh tự tánh nhẫn 。 任運起故。三云。初學忍名思擇力。 nhâm vận khởi cố 。tam vân 。sơ học nhẫn danh tư trạch lực 。 久學成名自性忍。前忍遍一切皆能忍。後忍普一切皆能忍。 cửu học thành danh tự tánh nhẫn 。tiền nhẫn biến nhất thiết giai năng nhẫn 。hậu nhẫn phổ nhất thiết giai năng nhẫn 。 又釋。遍一切眾生皆能忍。 hựu thích 。biến nhất thiết chúng sanh giai năng nhẫn 。 普於一切事皆能忍。一眾生中有多事。 phổ ư nhất thiết sự giai năng nhẫn 。nhất chúng sanh trung hữu đa sự 。 謂或打或罵等事非一故也。基云。竪通三界名遍忍。 vị hoặc đả hoặc mạ đẳng sự phi nhất cố dã 。cơ vân 。thọ thông tam giới danh biến nhẫn 。 橫潤四生是普忍。又總通有情是遍忍。通怨親是普忍。 hoạnh nhuận tứ sanh thị phổ nhẫn 。hựu tổng thông hữu tình thị biến nhẫn 。thông oán thân thị phổ nhẫn 。 如是無量分別。由無染心能悲愍故者。依地持。 như thị vô lượng phân biệt 。do vô nhiễm tâm năng bi mẫn cố giả 。y địa trì 。 無染心即無貪。以忍依無貪及悲心號忍。 vô nhiễm tâm tức vô tham 。dĩ nhẫn y vô tham cập bi tâm hiệu nhẫn 。 今無染心。染心即貪亦得。又即瞋亦得。測云。 kim vô nhiễm tâm 。nhiễm tâm tức tham diệc đắc 。hựu tức sân diệc đắc 。trắc vân 。 思擇力為依者。明其忍因。或由自性者。 tư trạch lực vi/vì/vị y giả 。minh kỳ nhẫn nhân 。hoặc do tự tánh giả 。 對緣正出自性忍體。於中初正出忍體。遍於一切等者。 đối duyên chánh xuất tự tánh nhẫn thể 。ư trung sơ chánh xuất nhẫn thể 。biến ư nhất thiết đẳng giả 。 對有情能忍。後普於一切等者。對法能忍。 đối hữu tình năng nhẫn 。hậu phổ ư nhất thiết đẳng giả 。đối pháp năng nhẫn 。 由無染心能悲愍故能忍者。釋成忍義。 do vô nhiễm tâm năng bi mẫn cố năng nhẫn giả 。thích thành nhẫn nghĩa 。 由貪染愛己身逢違即忿。故依無染心能有堪忍。 do tham nhiễm ái kỷ thân phùng vi tức phẫn 。cố y vô nhiễm tâm năng hữu kham nhẫn 。 由瞋無悲憐物遇違便怒。故依悲愍能有堪忍。 do sân vô bi liên vật ngộ vi tiện nộ 。cố y bi mẫn năng hữu kham nhẫn 。 一切忍中初徵次釋後結前開後。釋中有二。 nhất thiết nhẫn trung sơ trưng thứ thích hậu kết/kiết tiền khai hậu 。thích trung hữu nhị 。 初約人分二。後約境開三。 sơ ước nhân phần nhị 。hậu ước cảnh khai tam 。 於中無約二開三。後依章列釋。前中一耐他怨害忍。景云。 ư trung vô ước nhị khai tam 。hậu y chương liệt thích 。tiền trung nhất nại tha oán hại nhẫn 。cảnh vân 。 用無恚及眾生緣悲為性。測云。 dụng vô nhuế/khuể cập chúng sanh duyên bi vi/vì/vị tánh 。trắc vân 。 用無嘆及慧為性。二安受苦忍。用精進及慧二數為性。 dụng vô thán cập tuệ vi/vì/vị tánh 。nhị an thọ khổ nhẫn 。dụng tinh tấn cập tuệ nhị số vi/vì/vị tánh 。 三法思勝解忍。景云。用智慧無緣大悲為性。測云。 tam Pháp tư thắng giải nhẫn 。cảnh vân 。dụng trí tuệ vô duyên đại bi vi/vì/vị tánh 。trắc vân 。 用定慧二數為性。依章釋中。 dụng định tuệ nhị số vi/vì/vị tánh 。y chương thích trung 。 初釋耐他怨害忍文分有三。初問次解後結。解中有三。 sơ thích nại tha oán hại nhẫn văn phần hữu tam 。sơ vấn thứ giải hậu kết/kiết 。giải trung hữu tam 。 初舉忍境。次應知如是學下對境修忍。 sơ cử nhẫn cảnh 。thứ ứng tri như thị học hạ đối cảnh tu nhẫn 。 後云何名忍下釋忍者義。初云猛利者是重苦。 hậu vân hà danh nhẫn hạ thích nhẫn giả nghĩa 。sơ vân mãnh lợi giả thị trọng khổ 。 無間者相續苦。種種者是多苦。長時者是久遠苦。 Vô gián giả tướng tục khổ 。chủng chủng giả thị đa khổ 。trường/trưởng thời giả thị cửu viễn khổ 。 從他所生眾苦現前者。則前四苦現前逼迫。 tòng tha sở sanh chúng khổ hiện tiền giả 。tức tiền tứ khổ hiện tiền bức bách 。 對境修忍中有二。先修三觀後修五想。 đối cảnh tu nhẫn trung hữu nhị 。tiên tu tam quán hậu tu ngũ tưởng 。 言三觀者。一自惟往業觀。二諸行性苦觀。 ngôn tam quán giả 。nhất tự duy vãng nghiệp quán 。nhị chư hạnh tánh khổ quán 。 三以小呪大觀。言於性苦上更增是苦者。 tam dĩ tiểu chú Đại quán 。ngôn ư tánh khổ thượng cánh tăng thị khổ giả 。 一切有漏法以行苦為性。 nhất thiết hữu lậu Pháp dĩ hạnh/hành/hàng khổ vi/vì/vị tánh 。 即此性苦上增苦苦壞苦故云也。然五想中初結前略標。第二廣釋。 tức thử tánh khổ thượng tăng khổ khổ hoại khổ cố vân dã 。nhiên ngũ tưởng trung sơ kết/kiết tiền lược tiêu 。đệ nhị quảng thích 。 親教軌範尊似尊等者。和上名親教師。 thân giáo quỹ phạm tôn tự tôn đẳng giả 。hòa thượng danh thân giáo sư 。 闍梨名軌範師。大同學及有德人名尊是此下類名似尊。 Xà-lê danh quỹ phạm sư 。Đại đồng học cập hữu đức nhân danh tôn thị thử hạ loại danh tự tôn 。 無常想中云諸有情若生若長者。基云。 vô thường tưởng trung vân chư hữu tình nhược/nhã sanh nhược/nhã Trưởng-giả 。cơ vân 。 生謂化生類增長故。長謂餘三生漸增長故。今解。 sanh vị hóa sanh loại tăng trưởng cố 。trường/trưởng vị dư tam sanh tiệm tăng trưởng cố 。kim giải 。 初生長大終歸於死。釋名中景云。 sơ sanh trường đại chung quy ư tử 。thích danh trung cảnh vân 。 自無憤勃不報他怨者。於怨能忍也。 tự vô phẫn bột bất báo tha oán giả 。ư oán năng nhẫn dã 。 亦不隨眠流注恒續者。設暫起瞋不久相續。測云。 diệc bất tùy miên lưu chú hằng tục giả 。thiết tạm khởi sân bất cửu tướng tục 。trắc vân 。 自無憤等明無上心。亦不隨眠等明種子斷。 tự vô phẫn đẳng minh vô thượng tâm 。diệc bất tùy miên đẳng minh chủng tử đoạn 。 次釋安受苦忍文分有三。初問次釋後結。解中有三。 thứ thích an thọ khổ nhẫn văn phần hữu tam 。sơ vấn thứ thích hậu kết/kiết 。giải trung hữu tam 。 初舉昔況今總標能忍。 sơ cử tích huống kim tổng tiêu năng nhẫn 。 二云何下廣釋一切事苦三。又諸菩薩雖觸眾苦下總嘆顯勝。就廣釋。 nhị vân hà hạ quảng thích nhất thiết sự khổ tam 。hựu chư Bồ-tát tuy xúc chúng khổ hạ tổng thán hiển thắng 。tựu quảng thích 。 初列八苦。後次第釋。依謂四依者。 sơ liệt bát khổ 。hậu thứ đệ thích 。y vị tứ y giả 。 即是糞掃衣。常乞食。塚間樹下座。病緣陳奇藥。 tức thị phẩn tảo y 。thường khất thực 。trủng gian thụ hạ tọa 。bệnh duyên trần kì dược 。 即此四種名為什物。世法處苦有九中。 tức thử tứ chủng danh vi thập vật 。thế Pháp xứ/xử khổ hữu cửu trung 。 前四是八世法中四也。即違緣合故苦。 tiền tứ thị bát thế pháp trung tứ dã 。tức vi duyên hợp cố khổ 。 此中不論利等四者。以是若欣非苦相故。 thử trung bất luận lợi đẳng tứ giả 。dĩ thị nhược/nhã hân phi khổ tướng cố 。 後即愛法離故生苦。泰云。壞法壞等者。於可壞法壞時生苦。 hậu tức ái pháp ly cố sanh khổ 。thái vân 。hoại pháp hoại đẳng giả 。ư khả hoại pháp hoại thời sanh khổ 。 於可盡法盡時生苦。乃至可死法死時生苦。 ư khả tận Pháp tận thời sanh khổ 。nãi chí khả tử Pháp tử thời sanh khổ 。 如是八法一時遇緣名若總。 như thị bát pháp nhất thời ngộ duyên danh nhược/nhã tổng 。 別緣一一而會名差別也。景云。壞盡者。 biệt duyên nhất nhất nhi hội danh sái biệt dã 。cảnh vân 。hoại tận giả 。 是外資具住處由園林屋宇衣服壞盡名依上處苦。 thị ngoại tư cụ trụ xứ do viên lâm ốc vũ y phục hoại tận danh y thượng xứ/xử khổ 。 老病死者內報懷苦。基云。壞法壞者。 lão bệnh tử giả nội báo hoài khổ 。cơ vân 。hoại pháp hoại giả 。 且謂諸欲法性是壞法而至壞時名壞法壞。盡法者。 thả vị chư dục pháp tánh thị hoại pháp nhi chí hoại thời danh hoại pháp hoại 。tận Pháp giả 。 謂諸欲法體至盡無時為盡。前壞法田有買。 vị chư dục pháp thể chí tận vô thời vi/vì/vị tận 。tiền hoại pháp điền hữu mãi 。 今盡法盡無質。老等准知。問曰。 kim tận Pháp tận vô chất 。lão đẳng chuẩn tri 。vấn viết 。 若爾盡法盡共死法死壞法壞共病法法病何別。義曰。 nhược nhĩ tận Pháp tận cọng tử Pháp tử hoại pháp hoại cọng bệnh pháp pháp bệnh hà biệt 。nghĩa viết 。 一是外法一是內法。所以別也。攝法七中景云。 nhất thị ngoại pháp nhất thị nội pháp 。sở dĩ biệt dã 。nhiếp Pháp thất trung cảnh vân 。 前五是聞慧。小乘說受持經論是生得慧。 tiền ngũ thị văn tuệ 。Tiểu thừa thuyết thọ/thụ trì Kinh luận thị sanh đắc tuệ 。 大乘即聞慧心受持三藏。第六是思慧。第七是修慧。 Đại-Thừa tức văn tuệ tâm thọ trì Tam Tạng 。đệ lục thị tư tuệ 。đệ thất thị tu tuệ 。 利他處。苦十一如前者。謂助伴等十一種事。 lợi tha xứ/xử 。khổ thập nhất như tiền giả 。vị trợ bạn đẳng thập nhất chủng sự 。 下釋法思勝解忍。初明八種生勝解處。 hạ thích Pháp tư thắng giải nhẫn 。sơ minh bát chủng sanh thắng giải xứ/xử 。 後明由二因緣忍得安立。 hậu minh do nhị nhân duyên nhẫn đắc an lập 。 前中云於一切法能正思擇者。明修觀之始。由善觀察等者。 tiền trung vân ư nhất thiết Pháp năng chánh tư trạch giả 。minh tu quán chi thủy 。do thiện quan sát đẳng giả 。 明修觀終成。下出境體。若依舊論。不置一二等數。 minh tu quán chung thành 。hạ xuất cảnh thể 。nhược/nhã y cựu luận 。bất trí nhất nhị đẳng số 。 是以舊人三寶開為三。因果合為一。 thị dĩ cựu nhân Tam Bảo khai vi/vì/vị tam 。nhân quả hợp vi/vì/vị nhất 。 不數一切所知所應行處為別一數而成八也。 bất số nhất thiết sở tri sở ưng hành xử vi/vì/vị biệt nhất số nhi thành bát dã 。 今此八數如上力種姓品廣說。 kim thử bát số như thượng lực chủng tính phẩm quảng thuyết 。 但彼所列數之次第與此少異。彼處第二是威力。第三是真實義。 đãn bỉ sở liệt số chi thứ đệ dữ thử thiểu dị 。bỉ xứ đệ nhị thị uy lực 。đệ tam thị chân thật nghĩa 。 今此威力為第三。實義為第二。餘文可知。 kim thử uy lực vi/vì/vị đệ tam 。thật nghĩa vi/vì/vị đệ nhị 。dư văn khả tri 。 由二因緣一長時串習故者。力姓品云。 do nhị nhân duyên nhất trường/trưởng thời xuyến tập cố giả 。lực tính phẩm vân 。 多修勝解故。二證善淨智故者。力姓品云。 đa tu thắng giải cố 。nhị chứng thiện tịnh trí cố giả 。lực tính phẩm vân 。 積集猛利忍故。善士忍中若遠師云。 tích tập mãnh lợi nhẫn cố 。thiện sĩ nhẫn trung nhược/nhã viễn sư vân 。 謂諸菩薩乃至天世界中為一。見勝利已下為二。勸化下為三。 vị chư Bồ-tát nãi chí Thiên thế giới trung vi/vì/vị nhất 。kiến thắng lợi dĩ hạ vi/vì/vị nhị 。khuyến hóa hạ vi/vì/vị tam 。 讚忍為四。見能行忍下為五。景泰同之。測云。 tán nhẫn vi/vì/vị tứ 。kiến năng hạnh/hành/hàng nhẫn hạ vi/vì/vị ngũ 。cảnh thái đồng chi 。trắc vân 。 文分有三。初總明見忍勝利。 văn phần hữu tam 。sơ tổng minh kiến nhẫn thắng lợi 。 二謂能堪忍下正明五忍。三見勝利下明勝利所作。 nhị vị năng kham nhẫn hạ chánh minh ngũ nhẫn 。tam kiến thắng lợi hạ minh thắng lợi sở tác 。 言五忍者。初於當來世無多怨敵為一。 ngôn ngũ nhẫn giả 。sơ ư đương lai thế vô đa oán địch vi/vì/vị nhất 。 無多卒難為二。有喜樂為三。臨終無悔為四。 vô đa tốt nạn/nan vi/vì/vị nhị 。hữu thiện lạc vi/vì/vị tam 。lâm chung vô hối vi/vì/vị tứ 。 於身壞後等為五。善戒經中說。一者不著惡心瞋心。 ư thân hoại hậu đẳng vi/vì/vị ngũ 。Thiện Giới Kinh trung thuyết 。nhất giả bất trước ác tâm sân tâm 。 乃至五者死已受天人樂。 nãi chí ngũ giả tử dĩ thọ/thụ Thiên Nhân lạc/nhạc 。 第三明勝利所作中有四句。初是自利。後三是利他。今依後釋。 đệ tam minh thắng lợi sở tác trung hữu tứ cú 。sơ thị tự lợi 。hậu tam thị lợi tha 。kim y hậu thích 。 即依見五利故生忍名為五忍。 tức y kiến ngũ lợi cố sanh nhẫn danh vi ngũ nhẫn 。 一切種忍中六種七種。云何六種。一非愛異熟怖故行忍。 nhất thiết chủng nhẫn trung lục chủng thất chủng 。vân hà lục chủng 。nhất phi ái dị thục bố/phố cố hạnh/hành/hàng nhẫn 。 二愍諸有情親善行忍。 nhị mẫn chư hữu tình thân thiện hạnh/hành/hàng nhẫn 。 三於無上菩提起猛利心圓滿忍度而能行忍。四出家法受忍。 tam ư vô thượng Bồ-đề khởi mãnh lợi tâm viên mãn nhẫn độ nhi năng hạnh/hành/hàng nhẫn 。tứ xuất gia pháp thụ nhẫn 。 言由法受故者。景云。謂為欲法愛所正行。 ngôn do pháp thụ cố giả 。cảnh vân 。vị vi/vì/vị dục pháp ái sở chánh hạnh 。 五已串習今安住忍。六知法無戲論忍。云何七種。 ngũ dĩ xuyến tập kim an trụ nhẫn 。lục tri Pháp vô hí luận nhẫn 。vân hà thất chủng 。 一不饒益忍。即耐他怨害忍。二從一切忍。 nhất bất nhiêu ích nhẫn 。tức nại tha oán hại nhẫn 。nhị tùng nhất thiết nhẫn 。 即安受苦忍也。此之四種對境分別。三一切處忍。 tức an thọ khổ nhẫn dã 。thử chi tứ chủng đối cảnh phân biệt 。tam nhất thiết xứ nhẫn 。 四一切時忍。此二時處分別。五身忍。六語忍。 tứ nhất thiết thời nhẫn 。thử nhị thời xứ/xử phân biệt 。ngũ thân nhẫn 。lục ngữ nhẫn 。 七意忍。此即三業分別。前六自分別行。 thất ý nhẫn 。thử tức tam nghiệp phân biệt 。tiền lục tự phân biệt hạnh/hành/hàng 。 後七勝進行。總十三種。 hậu thất thắng tiến hạnh/hành/hàng 。tổng thập tam chủng 。 遂求忍中先解八種名遂求忍。後釋忍名義。八中測云。 toại cầu nhẫn trung tiên giải bát chủng danh toại cầu nhẫn 。hậu thích nhẫn danh nghĩa 。bát trung trắc vân 。 前三是耐他怨害忍唯除自惱。後五是安受苦忍除自他惱。 tiền tam thị nại tha oán hại nhẫn duy trừ tự não 。hậu ngũ thị an thọ khổ nhẫn trừ tự tha não 。 前中於諸有苦來求索者要通能忍者。 tiền trung ư chư hữu khổ lai cầu tác giả yếu thông năng nhẫn giả 。 善戒經云。貧窮之人數從菩薩乞索。 Thiện Giới Kinh vân 。bần cùng chi nhân số tùng Bồ Tát khất tác/sách 。 依法大悲不損惱忍者。由依教法及依大悲故能忍故也。 y Pháp đại bi bất tổn não nhẫn giả 。do y giáo pháp cập y đại bi cố năng nhẫn cố dã 。 謂能堪耐除遣有苦有情眾苦所有勤苦者。 vị năng kham nại trừ khiển hữu khổ hữu tình chúng khổ sở hữu cần khổ giả 。 由彼有情有眾苦故。 do bỉ hữu tình hữu chúng khổ cố 。 菩薩依彼不生於疲倦能忍受也。若於有情所損惱由忍故離者。 Bồ Tát y bỉ bất sanh ư bì quyện năng nhẫn thọ dã 。nhược/nhã ư hữu tình sở tổn não do nhẫn cố ly giả 。 舊論云所可之小堪忍饒益。此他世樂忍中有九者。 cựu luận vân sở khả chi tiểu kham nhẫn nhiêu ích 。thử tha thế lạc/nhạc nhẫn trung hữu cửu giả 。 測云。舊論師生老病死即四。 trắc vân 。cựu Luận sư sanh lão bệnh tử tức tứ 。 寒熱飢渴合為一。除前不放逸故有九種。今解不然。 hàn nhiệt cơ khát hợp vi/vì/vị nhất 。trừ tiền bất phóng dật cố hữu cửu chủng 。kim giải bất nhiên 。 初住不放逸為一。於諸善法為二。餘句可知。又解。 sơ trụ bất phóng dật vi/vì/vị nhất 。ư chư thiện Pháp vi/vì/vị nhị 。dư cú khả tri 。hựu giải 。 住不放逸者是總句。若身若心即合為二。 trụ/trú bất phóng dật giả thị tổng cú 。nhược/nhã thân nhược/nhã tâm tức hợp vi/vì/vị nhị 。 餘句可知。景基同後釋。即於善能忍為第一。 dư cú khả tri 。cảnh cơ đồng hậu thích 。tức ư thiện năng nhẫn vi/vì/vị đệ nhất 。 次寒熱二。飢渴三。蚊虻四。風日五。蛇蝎六。 thứ hàn nhiệt nhị 。cơ khát tam 。văn manh tứ 。phong nhật ngũ 。xà hạt lục 。 身劬勞七。心劬勞八。生老等九。清淨忍中有十者。 thân Cồ lao thất 。tâm Cồ lao bát 。sanh lão đẳng cửu 。thanh tịnh nhẫn trung hữu thập giả 。 謂諸菩薩乃至終不返報為一。亦不意憤二。 vị chư Bồ-tát nãi chí chung bất phản báo vi/vì/vị nhất 。diệc bất ý phẫn nhị 。 亦無怨嫌三。 diệc vô oán hiềm tam 。 意樂相續乃至非一盡已捨而不益四。於有怨者自性悔謝五。 ý lạc tướng tục nãi chí phi nhất tận dĩ xả nhi bất ích tứ 。ư hữu oán giả tự tánh hối tạ ngũ 。 終不令他乃至纔便受六。 chung bất lệnh tha nãi chí tài tiện thọ/thụ lục 。 於不堪忍成就增上猛利慚愧七。依於堪忍乃至猛利故愛八。 ư bất kham nhẫn thành tựu tăng thượng mãnh lợi tàm quý thất 。y ư kham nhẫn nãi chí mãnh lợi cố ái bát 。 依不損悔乃至愛樂九。一切不忍下十。 y bất tổn hối nãi chí ái lạc cửu 。nhất thiết bất nhẫn hạ thập 。 准舊地持中置一一等數。景云。一切不忍者。瞋恚也。 chuẩn cựu địa trì trung trí nhất nhất đẳng số 。cảnh vân 。nhất thiết bất nhẫn giả 。sân khuể dã 。 並助伴法者。共瞋俱生身語業等。云並助伴法者。 tịnh trợ bạn Pháp giả 。cọng sân câu sanh thân ngữ nghiệp đẳng 。vân tịnh trợ bạn Pháp giả 。 與瞋相應心心數法及根塵等法。 dữ sân tướng ứng tâm tâm số Pháp cập căn trần đẳng Pháp 。 皆得斷故離欲界欲者。 giai đắc đoạn cố ly dục giới dục giả 。 由前九種思擇忍為因所生等十修習力忍故能斷欲界煩惱欲入靜慮地。 do tiền cửu chủng tư trạch nhẫn vi/vì/vị nhân sở sanh đẳng thập tu tập lực nhẫn cố năng đoạn dục giới phiền não dục nhập tĩnh lự địa 。 七十五說。 thất thập ngũ thuyết 。 復次忍波羅蜜多十清淨中略有二種清淨。謂前九種名思擇力清淨。 phục thứ nhẫn Ba-la-mật đa thập thanh tịnh trung lược hữu nhị chủng thanh tịnh 。vị tiền cửu chủng danh tư trạch lực thanh tịnh 。 其第十種名修習力清淨。思擇力清淨復有四種。 kỳ đệ thập chủng danh tu tập lực thanh tịnh 。tư trạch lực thanh tịnh phục hưũ tứ chủng 。 一遠離罪生清淨。二彼不現行清淨。 nhất viễn ly tội sanh thanh tịnh 。nhị bỉ bất hiện hành thanh tịnh 。 三無罪生清淨。四遠離彼因緣清淨。 tam vô tội sanh thanh tịnh 。tứ viễn ly bỉ nhân duyên thanh tịnh 。 一種二種三種四種如其次第。下第三結嘆功德。 nhất chủng nhị chủng tam chủng tứ chủng như kỳ thứ đệ 。hạ đệ tam kết thán công đức 。   精進品   tinh tấn phẩm 策勵勤修名精進。即用善位勤數為體。 sách lệ cần tu danh tinh tấn 。tức dụng thiện vị cần số vi/vì/vị thể 。 此中廣明故名精進品。科文准前。解自性中測云。 thử trung quảng minh cố danh tinh tấn phẩm 。khoa văn chuẩn tiền 。giải tự tánh trung trắc vân 。 言其心勇悍堪能者。即是下擐甲精進。 ngôn kỳ tâm dũng hãn kham năng giả 。tức thị hạ 擐giáp tinh tấn 。 攝受無量善法者。即是下攝善法。 nhiếp thọ vô lượng thiện Pháp giả 。tức thị hạ nhiếp thiện Pháp 。 利益安樂一切有情者。即是下饒益有情。 lợi ích an lạc nhất thiết hữu tình giả 。tức thị hạ nhiêu ích hữu tình 。 今判其心勇悍是下釋甲。堪能攝受善法是下攝善。 kim phán kỳ tâm dũng hãn thị hạ thích giáp 。kham năng nhiếp thọ thiện Pháp thị hạ nhiếp thiện 。 一切精進中。無間章後別釋。 nhất thiết tinh tấn trung 。Vô gián chương hậu biệt thích 。 擐甲中云其心勇悍等有四句。初明其勇悍。 擐giáp trung vân kỳ tâm dũng hãn đẳng hữu tứ cú 。sơ minh kỳ dũng hãn 。 二若我為脫一有情苦者明所為。故對法云。 nhị nhược/nhã ngã vi/vì/vị thoát nhất hữu tình khổ giả minh sở vi/vì/vị 。cố đối pháp vân 。 所為最勝為利益安樂一切有情故。 sở vi/vì/vị tối thắng vi/vì/vị lợi ích an lạc nhất thiết hữu tình cố 。 三以千大劫乃至亦無退屈者明長時。故對法云。 tam dĩ thiên Đại kiếp nãi chí diệc vô thoái khuất giả minh trường/trưởng thời 。cố đối pháp vân 。 長時最勝經三千劫阿僧祇耶所積集故。 trường/trưởng thời tối thắng Kinh tam thiên kiếp A tăng kì da sở tích tập cố 。 四於求無上正等菩提下明究竟迴向。故對法云。 tứ ư cầu Vô thượng chánh đẳng bồ-đề hạ minh cứu cánh hồi hướng 。cố đối pháp vân 。 無盡最勝由迴向大菩提究竟無盡。 vô tận tối thắng do hồi hướng Đại bồ-đề cứu cánh vô tận 。 攝善中云謂諸菩薩有精進等者。地前能為六度加行。 nhiếp thiện trung vân vị chư Bồ-tát hữu tinh tấn đẳng giả 。địa tiền năng vi/vì/vị lục độ gia hạnh/hành/hàng 。 復能辨地上故。波羅蜜多略有七種者。 phục năng biện địa thượng cố 。Ba-la-mật-đa lược hữu thất chủng giả 。 遠師云。然此七種行實同時隨相以分。非無階降。 viễn sư vân 。nhiên thử thất chủng hạnh/hành/hàng thật đồng thời tùy tướng dĩ phần 。phi vô giai hàng 。 初三種姓行位。次一解行。次一初地。 sơ tam chủng tính hạnh/hành/hàng vị 。thứ nhất giải hạnh/hành/hàng 。thứ nhất sơ địa 。 次一在於二地已上。後一在於八地已上。 thứ nhất tại ư nhị địa dĩ thượng 。hậu nhất tại ư bát địa dĩ thượng 。 言一切分別種種分別者。如對法種種分別是十散動。 ngôn nhất thiết phân biệt chủng chủng phân biệt giả 。như đối pháp chủng chủng phân biệt thị thập tán động 。 一切分別即散動。次前解之。 nhất thiết phân biệt tức tán động 。thứ tiền giải chi 。 言方便相應精進乃至平等通達故者。泰云。 ngôn phương tiện tướng ứng tinh tấn nãi chí bình đẳng thông đạt cố giả 。thái vân 。 無上菩提是所應得義。十地已上還名無顛倒道也。 vô thượng Bồ-đề thị sở ưng đắc nghĩa 。Thập Địa dĩ thượng hoàn danh vô điên đảo đạo dã 。 難行精進中有三者。測云。初無間修。次長時修。 nạn/nan hạnh/hành/hàng tinh tấn trung hữu tam giả 。trắc vân 。sơ Vô gián tu 。thứ trường/trưởng thời tu 。 後無餘修。意重一種義冠前三。一切門四中。 hậu vô dư tu 。ý trọng nhất chủng nghĩa quan tiền tam 。nhất thiết môn tứ trung 。 初二對是四正勤。後二對明修勝利。 sơ nhị đối thị tứ chánh cần 。hậu nhị đối minh tu thắng lợi 。 由斷二染三業淨。因修四善三慧增。 do đoạn nhị nhiễm tam nghiệp tịnh 。nhân tu tứ thiện tam tuệ tăng 。 善士中云不捨一切欲加行者。謂不捨廣大欲願有善皆修。 thiện sĩ trung vân bất xả nhất thiết dục gia hành giả 。vị bất xả quảng đại dục nguyện hữu thiện giai tu 。 一切種中六種七種。六中測云。 nhất thiết chủng trung lục chủng thất chủng 。lục trung trắc vân 。 名雖有六攝為三對。初無間修殷重修以為一對。 danh tuy hữu lục nhiếp vi/vì/vị tam đối 。sơ Vô gián tu ân trọng tu dĩ vi/vì/vị nhất đối 。 次二先因現起以為一對。後二自分勝進以為一對。 thứ nhị tiên nhân hiện khởi dĩ vi/vì/vị nhất đối 。hậu nhị tự phần thắng tiến dĩ vi/vì/vị nhất đối 。 無動中二。下辨不動。 vô động trung nhị 。hạ biện bất động 。 一不為現在眾苦所動故名不動。 nhất bất vi/vì/vị hiện tại chúng khổ sở động cố danh bất động 。 二菩薩所修精進不轉成餘二乘三有性分故不動。基云。 nhị Bồ Tát sở tu tinh tấn bất chuyển thành dư nhị thừa tam hữu tánh phần cố bất động 。cơ vân 。 所以說言有勢有勤等六屬前六種者。謂有堅有猛等餘四有六種也。 sở dĩ thuyết ngôn hữu thế hữu cần đẳng lục chúc tiền lục chủng giả 。vị hữu kiên hữu mãnh đẳng dư tứ hữu lục chủng dã 。 七種中。測云。初六是轉後一是還。 thất chủng trung 。trắc vân 。sơ lục thị chuyển hậu nhất thị hoàn 。 前六中初一是擐甲。次四是攝善。後一是饒益利他。 tiền lục trung sơ nhất thị 擐giáp 。thứ tứ thị nhiếp thiện 。hậu nhất thị nhiêu ích lợi tha 。 精進十一相指同饒益有情精進說。 tinh tấn thập nhất tướng chỉ đồng nhiêu ích hữu tình tinh tấn thuyết 。 清淨精進中有十種。如決擇七十五卷說。 thanh tịnh tinh tấn trung hữu thập chủng 。như quyết trạch thất thập ngũ quyển thuyết 。 復次精進波羅蜜多有十清淨。一安處清淨。二純熟。 phục thứ tinh tấn Ba-la-mật-đa hữu thập thanh tịnh 。nhất an xứ thanh tịnh 。nhị thuần thục 。 三策發。四方便。五不虛所住。六不艱辛住。 tam sách phát 。tứ phương tiện 。ngũ bất hư sở trụ 。lục bất gian tân trụ/trú 。 七出離。八攝受助伴。九速疾神通。十無盡性清淨。 thất xuất ly 。bát nhiếp thọ trợ bạn 。cửu tốc tật thần thông 。thập vô tận tánh thanh tịnh 。 始業初業者。基云。 thủy nghiệp sơ nghiệp giả 。cơ vân 。 始業初業即初發心前明五停心觀等是。測云。 thủy nghiệp sơ nghiệp tức sơ phát tâm tiền minh ngũ đình tâm quán đẳng thị 。trắc vân 。 種解脫分善根名為始業。五停心觀名為初業。 chủng giải thoát phần thiện căn danh vi thủy nghiệp 。ngũ đình tâm quán danh vi sơ nghiệp 。 於具種種止舉捨相入住出相者。如前三摩呬多地說。 ư cụ chủng chủng chỉ cử xả tướng nhập trụ xuất tướng giả 。như tiền tam ma hứ đa địa thuyết 。 言能善了知等者。舊論唯有二句。 ngôn năng thiện liễu tri đẳng giả 。cựu luận duy hữu nhị cú 。 謂常善觀察不妄分別。今依此文有其三句。 vị thường thiện quan sát bất vọng phân biệt 。kim y thử văn hữu kỳ tam cú 。 一能善了知者能知入相。能無妄失者不妄住相。 nhất năng thiện liễu tri giả năng tri nhập tướng 。năng vô vọng thất giả bất vọng trụ/trú tướng 。 能善通達者通達出相。言無間修作殷重修作者。舊論無此。 năng thiện thông đạt giả thông đạt xuất tướng 。ngôn Vô gián tu tác ân trọng tu tác giả 。cựu luận vô thử 。 如三摩呬多地說。無間作意者。 như tam ma hứ đa địa thuyết 。Vô gián tác ý giả 。 謂一切時無間無斷相續而轉。殷重作意者。 vị nhất thiết thời Vô gián vô đoạn tướng tục nhi chuyển 。ân trọng tác ý giả 。 謂不慢緩加行方便。言聞說種種最極廣大者。 vị bất mạn hoãn gia hạnh/hành/hàng phương tiện 。ngôn văn thuyết chủng chủng tối cực quảng đại giả 。 是盡所有性即俗諦境。最極甚深者。 thị tận sở hữu tánh tức tục đế cảnh 。tối cực thậm thâm giả 。 是如所有性即勝義諦境。不思議成前俗境。不度成勝義境。 thị như sở hữu tánh tức thắng nghĩa đế cảnh 。bất tư nghị thành tiền tục cảnh 。bất độ thành thắng nghĩa cảnh 。 第四十三卷 đệ tứ thập tam quyển   靜慮品   tĩnh lự phẩm 如對法云。其心純善繫心一境故名靜慮。 như đối pháp vân 。kỳ tâm thuần thiện hệ tâm nhất cảnh cố danh tĩnh lự 。 此品廣明故云靜慮品。科文准前。解自性中。 thử phẩm quảng minh cố vân tĩnh lự phẩm 。khoa văn chuẩn tiền 。giải tự tánh trung 。 於菩薩藏聞思為先者修定方便。 ư Bồ-tát tạng văn tư vi/vì/vị tiên giả tu định phương tiện 。 所有好善者簡別味定也。世出世者。有漏名世間。 sở hữu hảo thiện giả giản biệt vị định dã 。thế xuất thế giả 。hữu lậu danh thế gian 。 無漏名出世。又無漏中緣世諦者名世間。 vô lậu danh xuất thế 。hựu vô lậu trung duyên thế đế giả danh thế gian 。 緣真諦者名出世。心一境性者出靜慮體。 duyên chân đế giả danh xuất thế 。tâm nhất cảnh tánh giả xuất tĩnh lự thể 。 心正受住者釋靜慮義。或奢摩他品等者。景云。 tâm chánh thọ trụ/trú giả thích tĩnh lự nghĩa 。hoặc xa ma tha phẩm đẳng giả 。cảnh vân 。 於正修時定勢偏多或智慧偏增。此據同聚出體。 ư chánh tu thời định thế Thiên đa hoặc trí tuệ Thiên tăng 。thử cứ đồng tụ xuất thể 。 以四支五支皆名定故。言雙運道通二品者。 dĩ tứ chi ngũ chi giai danh định cố 。ngôn song vận đạo thông nhị phẩm giả 。 定慧均平二品俱轉。基云。此中何故言毘鉢舍那。 định tuệ quân bình nhị phẩm câu chuyển 。cơ vân 。thử trung hà cố ngôn Tì bát xá na 。 景云。沈舉也。意取奢摩他。又義曰。此中不然。 cảnh vân 。trầm cử dã 。ý thủ xa ma tha 。hựu nghĩa viết 。thử trung bất nhiên 。 今此中皆有品言。 kim thử trung giai hữu phẩm ngôn 。 若在定時同時品中非無有慧餘心心法等。 nhược/nhã tại định thời đồng thời phẩm trung phi vô hữu tuệ dư tâm tâm pháp đẳng 。 若在觀品時同時非先餘心心法等。但以隨增說為定品觀品。 nhược/nhã tại quán phẩm thời đồng thời phi tiên dư tâm tâm pháp đẳng 。đãn dĩ tùy tăng thuyết vi/vì/vị định phẩm quán phẩm 。 持實當時具定慧等。其偏句既爾。俱句俱那亦然。 trì thật đương thời cụ định tuệ đẳng 。kỳ Thiên cú ký nhĩ 。câu cú câu na diệc nhiên 。 測云。此四句即明四種正修。一奢摩他品。 trắc vân 。thử tứ cú tức minh tứ chủng chánh tu 。nhất xa ma tha phẩm 。 二毘鉢舍那品。三能雙運道。四俱通二品。 nhị Tì bát xá na phẩm 。tam năng song vận đạo 。tứ câu thông nhị phẩm 。 即此所時與上力種姓品所說四種正修同。彼云。 tức thử sở thời dữ thượng lực chủng tính phẩm sở thuyết tứ chủng chánh tu đồng 。bỉ vân 。 一者奢摩他。二者毘鉢舍那。 nhất giả xa ma tha 。nhị giả Tì bát xá na 。 三者修習奢摩他毘鉢舍那。 tam giả tu tập xa ma tha Tì bát xá na 。 四樂修習奢摩他毘鉢舍那乃至廣說。一切靜慮中。初就位分二。 tứ lạc/nhạc tu tập xa ma tha Tì bát xá na nãi chí quảng thuyết 。nhất thiết tĩnh lự trung 。sơ tựu vị phần nhị 。 後約行分三。測云。言遠離一切分別等者。 hậu ước hạnh/hành/hàng phần tam 。trắc vân 。ngôn viễn ly nhất thiết phân biệt đẳng giả 。 離見惑故身心輕安。遠離憍舉等。離修惑故泯一切相。 ly kiến hoặc cố thân tâm khinh an 。viễn ly kiêu/kiều cử đẳng 。ly tu hoặc cố mẫn nhất thiết tướng 。 次解引等持中。初明不共德。後明共二乘德。 thứ giải dẫn đẳng trì trung 。sơ minh bất cộng đức 。hậu minh cọng nhị thừa đức 。 後解饒益有情十一相中。基云。 hậu giải nhiêu ích hữu tình thập nhất tướng trung 。cơ vân 。 此中同前戒中略十一相。 thử trung đồng tiền giới trung lược thập nhất tướng 。 以事業同伴能為救苦合為第一故。下第十與第十一別故。 dĩ sự nghiệp đồng bạn năng vi/vì/vị cứu khổ hợp vi/vì/vị đệ nhất cố 。hạ đệ thập dữ đệ thập nhất biệt cố 。 十是調伏第十一觀通故。與略戒十一相同已。 thập thị điều phục đệ thập nhất quán thông cố 。dữ lược giới thập nhất tướng đồng dĩ 。 如前四十一二卷會之。難行靜慮中有三難行。第一難行者。 như tiền tứ thập nhất nhị quyển hội chi 。nạn/nan hạnh/hành/hàng tĩnh lự trung hữu tam nạn/nan hạnh/hành/hàng 。đệ nhất nạn/nan hành giả 。 謂菩薩已得引發神通極善成熟靜慮應生上 vị Bồ Tát dĩ đắc dẫn phát thần thông cực thiện thành thục tĩnh lự ưng sanh thượng 界。為利有情故還生欲界。是為難行。 giới 。vi/vì/vị lợi hữu tình cố hoàn sanh dục giới 。thị vi/vì/vị nạn/nan hạnh/hành/hàng 。 此中意也。景云。此不起煩惱。 thử trung ý dã 。cảnh vân 。thử bất khởi phiền não 。 但種子潤生起或潤生此亦無損。以七地已來皆有利益。 đãn chủng tử nhuận sanh khởi hoặc nhuận sanh thử diệc vô tổn 。dĩ thất địa dĩ lai giai hữu lợi ích 。 須起煩惱爾時即起。善士靜慮有五。 tu khởi phiền não nhĩ thời tức khởi 。thiện sĩ tĩnh lự hữu ngũ 。 一者無愛味靜慮者。謂有漏淨及無漏靜慮也。 nhất giả vô ái vị tĩnh lự giả 。vị hữu lậu tịnh cập vô lậu tĩnh lự dã 。 後得智唯取無漏者。據勝而語。 hậu đắc trí duy thủ vô lậu giả 。cứ thắng nhi ngữ 。 一切種中云一者無記變化靜慮者。謂菩薩若嬉戲故現通此唯無記。 nhất thiết chủng trung vân nhất giả vô kí biến hóa tĩnh lự giả 。vị Bồ Tát nhược/nhã hi hí cố hiện thông thử duy vô kí 。 若攝化故現神通此唯是善。 nhược/nhã nhiếp hóa cố hiện thần thông thử duy thị thiện 。 如決擇及雜集說。名緣義緣者。以修慧中緣似法及似義故。 như quyết trạch cập tạp tập thuyết 。danh duyên nghĩa duyên giả 。dĩ tu tuệ trung duyên tự pháp cập tự nghĩa cố 。 然理門論等云現量不緣名等者。 nhiên lý môn luận đẳng vân hiện lượng bất duyên danh đẳng giả 。 據散心現量說。入定之心緣名義皆是現量。 cứ tán tâm hiện lượng thuyết 。nhập định chi tâm duyên danh nghĩa giai thị hiện lượng 。 是故集量論云。一切定心皆是現量。 thị cố tập lượng luận vân 。nhất thiết định tâm giai thị hiện lượng 。 遂求中云一者於諸毒藥乃至能息能成呪術所依靜慮者。 toại cầu trung vân nhất giả ư chư độc dược nãi chí năng tức năng thành chú thuật sở y tĩnh lự giả 。 菩薩依定能息諸毒藥乃至災患亦能成也。 Bồ Tát y định năng tức chư độc dược nãi chí tai hoạn diệc năng thành dã 。 清淨靜慮中第六與第七何別。基云。 thanh tịnh tĩnh lự trung đệ lục dữ đệ thất hà biệt 。cơ vân 。 第六順入住出自在。第七逆入住出自在。故有別也。 đệ lục thuận nhập trụ xuất tự tại 。đệ thất nghịch nhập trụ xuất tự tại 。cố hữu biệt dã 。 景云。九者離一切見趣者。離見惑也。 cảnh vân 。cửu giả ly nhất thiết kiến thú giả 。ly kiến hoặc dã 。 十者一切煩惱所知障淨者。離修惑也。測云。 thập giả nhất thiết phiền não sở tri chướng tịnh giả 。ly tu hoặc dã 。trắc vân 。 一清淨清淨。二無漏清淨。三根本修方便清淨。 nhất thanh tịnh thanh tịnh 。nhị vô lậu thanh tịnh 。tam căn bổn tu phương tiện thanh tịnh 。 四證得根本清淨。五自在方便清淨。 tứ chứng đắc căn bản thanh tịnh 。ngũ tự tại phương tiện thanh tịnh 。 六住自在清淨。七引發神通自在清淨。 lục trụ tự tại thanh tịnh 。thất dẫn phát thần thông tự tại thanh tịnh 。 八成熟有情自在清淨。九降伏外道自在清淨。 bát thành thục hữu tình tự tại thanh tịnh 。cửu hàng phục ngoại đạo tự tại thanh tịnh 。 十無上障除清淨。 thập vô thượng chướng trừ thanh tịnh 。   慧品   tuệ phẩm 梵云般若此名為慧。當知第六度。 phạm vân Bát-nhã thử danh vi tuệ 。đương tri đệ lục độ 。 梵云若那此名為智。當第十度。前明定品心專得照明。 phạm vân nhược na thử danh vi trí 。đương đệ thập độ 。tiền minh định phẩm tâm chuyên đắc chiếu minh 。 故次辨慧。此中廣明故曰慧品。 cố thứ biện tuệ 。thử trung quảng minh cố viết tuệ phẩm 。 解自性中景基等云。說謂能悟入一切所知者。 giải tự tánh trung cảnh cơ đẳng vân 。thuyết vị năng ngộ nhập nhất thiết sở tri giả 。 即無分別智也。及已悟入一切所知簡擇諸法等。 tức vô phân biệt trí dã 。cập dĩ ngộ nhập nhất thiết sở tri giản trạch chư Pháp đẳng 。 是後得智。泰云。自性慧有二用。 thị hậu đắc trí 。thái vân 。tự tánh tuệ hữu nhị dụng 。 一能悟入一切所知境。 nhất năng ngộ nhập nhất thiết sở tri cảnh 。 二悟入已於所知境中重更簡擇普緣一切五明處而簡擇也。測云。此中初明緣真慧。 nhị ngộ nhập dĩ ư sở tri cảnh trung trọng cánh giản trạch phổ duyên nhất thiết ngũ minh xứ nhi giản trạch dã 。trắc vân 。thử trung sơ minh duyên chân tuệ 。 二普緣下明緣俗慧。准上應有漏生慧性。 nhị phổ duyên hạ minh duyên tục tuệ 。chuẩn thượng ưng hữu lậu sanh tuệ tánh 。 略而不論。亦可利生隨緣更無別性。 lược nhi bất luận 。diệc khả lợi sanh tùy duyên cánh vô biệt tánh 。 言悟入一切所知者。謂加行正證二智。 ngôn ngộ nhập nhất thiết sở tri giả 。vị gia hạnh/hành/hàng chánh chứng nhị trí 。 及已悟入下明緣理後得智。或可前是加行後是正證。 cập dĩ ngộ nhập hạ minh duyên lý hậu đắc trí 。hoặc khả tiền thị gia hạnh/hành/hàng hậu thị chánh chứng 。 後得言悟入一切所知簡擇諸法者。 hậu đắc ngôn ngộ nhập nhất thiết sở tri giản trạch chư Pháp giả 。 簡擇一切諸法圓成實性。非謂簡擇依他起性名簡擇也。 giản trạch nhất thiết chư pháp viên thành thật tánh 。phi vị giản trạch y tha khởi tánh danh giản trạch dã 。 普於一切下明緣俗智。如前力種姓品說。 phổ ư nhất thiết hạ minh duyên tục trí 。như tiền lực chủng tính phẩm thuyết 。 一切慧中云於離言說法無我性者。 nhất thiết tuệ trung vân ư ly ngôn thuyết pháp vô ngã tánh giả 。 此舉真智之境。或於真諦將欲覺寤者。即加行智。 thử cử chân trí chi cảnh 。hoặc ư chân đế tướng dục giác ngụ giả 。tức gia hạnh/hành/hàng trí 。 正覺寤者。正體智覺悟也。所有妙慧者。是後得智。 chánh giác ngụ giả 。chánh thể trí giác ngộ dã 。sở hữu diệu tuệ giả 。thị hậu đắc trí 。 最勝寂靜明了知現前無有分別下明前三慧 tối thắng tịch tĩnh minh liễu tri hiện tiền vô hữu phân biệt hạ minh tiền tam tuệ 行相。入大總相者。謂真如是總相。 hành tướng 。nhập Đại tổng tướng giả 。vị chân như thị tổng tướng 。 又二無我是總也。基師問曰。何故此言有漏加行智耶。 hựu nhị vô ngã thị tổng dã 。cơ sư vấn viết 。hà cố thử ngôn hữu lậu gia hạnh/hành/hàng trí da 。 義曰。前明世間出世間有三種。 nghĩa viết 。tiền minh thế gian xuất thế gian hữu tam chủng 。 故此中退有漏加行智。第二慧中基云。 cố thử trung thoái hữu lậu gia hạnh/hành/hàng trí 。đệ nhị tuệ trung cơ vân 。 若真如行相唯無漏後得智。若退而言有漏種類後得智亦有。 nhược/nhã chân như hành tướng duy vô lậu hậu đắc trí 。nhược/nhã thoái nhi ngôn hữu lậu chủng loại hậu đắc trí diệc hữu 。 若持性而言。如三解脫門義說無分別亦有。 nhược/nhã trì tánh nhi ngôn 。như tam giải thoát môn nghĩa thuyết vô phân biệt diệc hữu 。 今取退有漏無漏者好。如前加行智難。 kim thủ thoái hữu lậu vô lậu giả hảo 。như tiền gia hạnh/hành/hàng trí nạn/nan 。 釋言八處者。謂五明處為五。三性法為三也。 thích ngôn bát xứ/xử giả 。vị ngũ minh xứ vi/vì/vị ngũ 。tam tánh Pháp vi/vì/vị tam dã 。 此慧品上下皆以加行等三智配攝之。 thử tuệ phẩm thượng hạ giai dĩ gia hạnh/hành/hàng đẳng tam trí phối nhiếp chi 。 難行慧三者。一明證理甚深以明難。 nạn/nan hạnh/hành/hàng tuệ tam giả 。nhất minh chứng lý thậm thâm dĩ minh nạn/nan 。 二能知有情調化方便以明難。三約智境無礙以明難。 nhị năng tri hữu tình điều hóa phương tiện dĩ minh nạn/nan 。tam ước trí cảnh vô ngại dĩ minh nạn/nan 。 一切門慧有四者。一聞所成慧。二思所成。 nhất thiết môn tuệ hữu tứ giả 。nhất văn sở thành tuệ 。nhị tư sở thành 。 三應作而作應不作而思慧。測云。此即所成有漏修慧。 tam ưng tác nhi tác ưng bất tác nhi tư tuệ 。trắc vân 。thử tức sở thành hữu lậu tu tuệ 。 四明修所生無漏修慧。善士慧有五者。景云。 tứ minh tu sở sanh vô lậu tu tuệ 。thiện sĩ tuệ hữu ngũ giả 。cảnh vân 。 前三即是三慧。第四即法應知謂知因果智。 tiền tam tức thị tam tuệ 。đệ tứ tức Pháp ứng tri vị tri nhân quả trí 。 五捨煩惱慧即證理慧。泰云。 ngũ xả phiền não tuệ tức chứng lý tuệ 。thái vân 。 第四謂諸法自性名諸法法住。諸法差別名法安住。 đệ tứ vị chư pháp tự tánh danh chư Pháp pháp trụ 。chư Pháp sái biệt danh Pháp an trụ 。 於諸法自性差別中無顛倒慧也。基云。 ư chư pháp tự tánh sái biệt trung vô điên đảo tuệ dã 。cơ vân 。 法謂果法果法住在因法中故言住法也。測述兩釋。一云。 Pháp vị quả pháp quả Pháp trụ tại nhân Pháp trung cố ngôn trụ pháp dã 。trắc thuật lượng (lưỡng) thích 。nhất vân 。 知十二緣生中因智。一云。法有二種。 tri thập nhị duyên sanh trung nhân trí 。nhất vân 。Pháp hữu nhị chủng 。 一謂有一法。 nhất vị hữu nhất pháp 。 謂一切有無等五塵等諸自相各住其位。二法謂有法上種種差別。 vị nhất thiết hữu vô đẳng ngũ trần đẳng chư tự tướng các trụ/trú kỳ vị 。nhị Pháp vị hữu pháp thượng chủng chủng sái biệt 。 謂色等上常無常等可見不可見等差別義。 vị sắc đẳng thượng thường vô thường đẳng khả kiến bất khả kiến đẳng sái biệt nghĩa 。 言於諸法法住者緣有法。安立者緣法智。復有異門等者。 ngôn ư chư Pháp pháp trụ giả duyên hữu pháp 。an lập giả duyên Pháp trí 。phục hữu dị môn đẳng giả 。 景云。一處如所有。二知盡所有。 cảnh vân 。nhất xứ/xử như sở hữu 。nhị tri tận sở hữu 。 此之二句論釋有二。 thử chi nhị cú luận thích hữu nhị 。 一如對法總舉世諦事法皆盡名盡所有性。即彼事法有多義門。 nhất như đối pháp tổng cử thế đế sự pháp giai tận danh tận sở hữu tánh 。tức bỉ sự pháp hữu đa nghĩa môn 。 有漏無漏有對無對種種義門名如所有性。 hữu lậu vô lậu hữu đối vô đối chủng chủng nghĩa môn danh như sở hữu tánh 。 第二直就真諦理中以辯二種。如次第九清淨門說。 đệ nhị trực tựu chân đế lý trung dĩ biện nhị chủng 。như thứ đệ cửu thanh tịnh môn thuyết 。 謂一味真如名如所有性。 vị nhất vị chân như danh như sở hữu tánh 。 此真如即攝諸法如盡名盡所有性。 thử chân như tức nhiếp chư Pháp như tận danh tận sở hữu tánh 。 一微細慧悟入所如知所有性緣理故。 nhất vi tế tuệ ngộ nhập sở như tri sở hữu tánh duyên lý cố 。 二周備慧悟入所知盡所有性緣事故。可皆云真如及四諦十六諦等者。 nhị chu bị tuệ ngộ nhập sở tri tận sở hữu tánh duyên sự cố 。khả giai vân chân như cập Tứ đế thập lục đế đẳng giả 。 如所有性。緣生蘊界處等一切事法名盡所有性。 như sở hữu tánh 。duyên sanh uẩn giới xứ đẳng nhất thiết sự pháp danh tận sở hữu tánh 。 此如對法及瑜伽上下大有此文。 thử như đối pháp cập du già thượng hạ Đại hữu thử văn 。 三俱生慧等者。自性念生智菩薩得故。非生處得智。 tam câu sanh tuệ đẳng giả 。tự tánh niệm sanh trí Bồ Tát đắc cố 。phi sanh xứ đắc trí 。 餘趣得故。四具教慧即是聞慧。 dư thú đắc cố 。tứ cụ giáo tuệ tức thị văn tuệ 。 五具證慧即修慧。測云。前五聞思及修法證分別。 ngũ cụ chứng tuệ tức tu tuệ 。trắc vân 。tiền ngũ văn tư cập tu pháp chứng phân biệt 。 後五境因具教住故地分別。後五中初二是境。 hậu ngũ cảnh nhân cụ giáo trụ/trú cố địa phân biệt 。hậu ngũ trung sơ nhị thị cảnh 。 一微細慧悟入所知如所有性故等。依真諦三藏云。 nhất vi tế tuệ ngộ nhập sở tri như sở hữu tánh cố đẳng 。y chân đế Tam Tạng vân 。 如理智名如所有性。如量智名盡所有性。 như lý trí danh như sở hữu tánh 。như lượng trí danh tận sở hữu tánh 。 今解。皆通二智。言如所有性者。 kim giải 。giai thông nhị trí 。ngôn như sở hữu tánh giả 。 稱法而知諸法自性。盡所有性者。 xưng pháp nhi tri chư pháp tự tánh 。tận sở hữu tánh giả 。 於理及事分量盡知是諸法差別。如是二種皆有三句。 ư lý cập sự phần lượng tận tri thị chư Pháp sái biệt 。như thị nhị chủng giai hữu tam cú 。 一唯緣於理有其二種。二唯緣於事亦有二種。 nhất duy duyên ư lý hữu kỳ nhị chủng 。nhị duy duyên ư sự diệc hữu nhị chủng 。 三理事命緣亦有二種。若准下文偏約緣理分其二種也。 tam lý sự mạng duyên diệc hữu nhị chủng 。nhược/nhã chuẩn hạ văn Thiên ước duyên lý phần kỳ nhị chủng dã 。 言俱生慧宿智等者。由前生數習智力故。 ngôn câu sanh tuệ tú trí đẳng giả 。do tiền sanh sổ tập trí lực cố 。 於現身中任運智生名俱生慧。具教慧等者。 ư hiện thân trung nhâm vận trí sanh danh câu sanh tuệ 。cụ giáo tuệ đẳng giả 。 能受聞義智故名教慧。具證慧者。 năng thọ văn nghĩa trí cố danh giáo tuệ 。cụ chứng tuệ giả 。 初者初地已上所有智慧。如文。一切種慧中六種七種。 sơ giả sơ địa dĩ thượng sở hữu trí tuệ 。như văn 。nhất thiết chủng tuệ trung lục chủng thất chủng 。 六中四諦據在學地。盡無生在無學。 lục trung Tứ đế cứ tại học địa 。tận vô sanh tại vô học 。 七門法智類智義有種種所同。瑜伽說。緣下界名法。 thất môn Pháp trí loại trí nghĩa hữu chủng chủng sở đồng 。du già thuyết 。duyên hạ giới danh Pháp 。 上界名類。成實說。緣現名法。緣過未名類。 thượng giới danh loại 。thành thật thuyết 。duyên hiện danh Pháp 。duyên quá/qua vị danh loại 。 對法緣理名法智。緣能緣智名類。 đối pháp duyên lý danh Pháp trí 。duyên năng duyên trí danh loại 。 此緣自類名類。如對法九心見道中說。 thử duyên tự loại danh loại 。như đối pháp cửu tâm kiến đạo trung thuyết 。 或初念法後念已去同緣初念家境名類。 hoặc sơ niệm Pháp hậu niệm dĩ khứ đồng duyên sơ niệm gia cảnh danh loại 。 如對法意見道中說前二心是法第三是類。世俗智者即等智。 như đối pháp ý kiến đạo trung thuyết tiền nhị tâm thị pháp đệ tam thị loại 。thế tục trí giả tức đẳng trí 。 神通智者即盡智。謂我生已盡梵行已立。 thần thông trí giả tức tận trí 。vị ngã sanh dĩ tận phạm hạnh dĩ lập 。 無學初相名為相智。十力前行智者。即無生智。 vô học sơ tướng danh vi tướng trí 。thập lực tiền hạnh/hành/hàng trí giả 。tức vô sanh trí 。 有無生智者根性最利能得十力名十力前行 hữu vô sanh trí giả căn tánh tối lợi năng đắc thập lực danh thập lực tiền hạnh/hành/hàng 智。四道理中正道理智者即四諦智也。 trí 。tứ đạo lý trung chánh đạo lý trí giả tức Tứ đế trí dã 。 於四諦理中正遍知也。泰云。知諸法相名相智。 ư Tứ đế lý trung Chánh-biến-Tri dã 。thái vân 。tri chư Pháp tướng danh tướng trí 。 十力前方便智名十力前加行。舊遠師云。 thập lực tiền phương tiện trí danh thập lực tiền gia hạnh/hành/hàng 。cựu viễn sư vân 。 前三如上。神通智者六神通智。 tiền tam như thượng 。thần thông trí giả lục Thần thông trí 。 相智者是法智相也。十力方便是十力因。 tướng trí giả thị pháp trí tướng dã 。thập lực phương tiện thị thập lực nhân 。 亦可用巧故名方便事。具足智者四無畏智。舊論云事具足。 diệc khả dụng xảo cố danh phương tiện sự 。cụ túc trí giả tứ vô úy trí 。cựu luận vân sự cụ túc 。 今云四道理智。基云。 kim vân tứ đạo lý trí 。cơ vân 。 六七十六中何故不言餘智。此以六門作法故。若取餘智即數增之。 lục thất thập lục trung hà cố bất ngôn dư trí 。thử dĩ lục môn tác pháp cố 。nhược/nhã thủ dư trí tức số tăng chi 。 故不說也。又因果門。因中四智攝智周故。 cố bất thuyết dã 。hựu nhân quả môn 。nhân trung tứ trí nhiếp Trí Chu cố 。 果中二智攝智周故。又因位約諦故唯四四行智。 quả trung nhị trí nhiếp Trí Chu cố 。hựu nhân vị ước đế cố duy tứ tứ hạnh/hành/hàng trí 。 果位通論故據二智攝說智盡之建七種智 quả vị thông luận cố cứ nhị trí nhiếp thuyết trí tận chi kiến thất chủng trí 前不明取之。相智即盡智。 tiền bất minh thủ chi 。tướng trí tức tận trí 。 十力前行智即無生智。若爾何故前四諦智此不取。有人云。 thập lực tiền hạnh/hành/hàng trí tức vô sanh trí 。nhược nhĩ hà cố tiền Tứ đế trí thử bất thủ 。hữu nhân vân 。 相智謂緣三十二相智。 tướng trí vị duyên tam thập nhị tướng trí 。 十力前行智即欲起十力時方便之智。今釋云。若據實而論。 thập lực tiền hạnh/hành/hàng trí tức dục khởi thập lực thời phương tiện chi trí 。kim thích vân 。nhược/nhã cứ thật nhi luận 。 法類二智即四諦智。 Pháp loại nhị trí tức Tứ đế trí 。 今以十智各相別論之非前四諦智。餘智可知。相智者謂緣諸法相智。 kim dĩ thập trí các tướng biệt luận chi phi tiền Tứ đế trí 。dư trí khả tri 。tướng trí giả vị duyên chư Pháp tướng trí 。 或緣一切法體相之智名相智。十力前行同前釋。 hoặc duyên nhất thiết pháp thể tướng chi trí danh tướng trí 。thập lực tiền hạnh/hành/hàng đồng tiền thích 。 二世樂慧中有九者。五門處慧為五。 nhị thế lạc/nhạc tuệ trung hữu cửu giả 。ngũ môn xứ/xử tuệ vi/vì/vị ngũ 。 即依此五於他愚癡放逸怯弱勤修正行後四。 tức y thử ngũ ư tha ngu si phóng dật khiếp nhược cần tu chánh hạnh hậu tứ 。 如其次第於愚示現。於放逸教導。於怯弱讚勵。 như kỳ thứ đệ ư ngu thị hiện 。ư phóng dật giáo đạo 。ư khiếp nhược tán lệ 。 於勤行慶慰。基云。 ư cần hạnh/hành/hàng khánh úy 。cơ vân 。 內明一種菩薩所行所證所為之慧是善安住。餘四不然。非所安住。測云。 nội minh nhất chủng Bồ Tát sở hạnh sở chứng sở vi/vì/vị chi tuệ thị thiện an trụ 。dư tứ bất nhiên 。phi sở an trụ 。trắc vân 。 初五明知法差別。後四化益差別。 sơ ngũ minh tri Pháp sái biệt 。hậu tứ hóa ích sái biệt 。 後四為化愚癡等四有情故。如次示現教導讚勵慶慰。 hậu tứ vi/vì/vị hóa ngu si đẳng tứ hữu Tình cố 。như thứ thị hiện giáo đạo tán lệ khánh úy 。 即是餘經中所說示教利喜也。又如戒品說。 tức thị dư Kinh trung sở thuyết thị giáo lợi hỉ dã 。hựu như giới phẩm thuyết 。 所化有情有四差別。於無德善人隨順心轉。 sở hóa hữu tình hữu tứ sái biệt 。ư vô đức thiện nhân tùy thuận tâm chuyển 。 即當此中讚勵怯弱有情二於有德善人讚揚 tức đương thử trung tán lệ khiếp nhược hữu tình nhị ư hữu đức thiện nhân tán dương 實德。當此慶慰勤修正行有情。 thật đức 。đương thử khánh úy cần tu chánh hạnh hữu tình 。 三於有過軟性有情調伏驅擯。當此教導放逸有情。 tam ư hữu quá nhuyễn tánh hữu tình điều phục khu bấn 。đương thử giáo đạo phóng dật hữu tình 。 四於有過剛強惡人神力制伏。 tứ ư hữu quá cương cưỡng ác nhân thần lực chế phục 。 當此示現愚癡有情也。清淨慧中五對十種。景云。 đương thử thị hiện ngu si hữu tình dã 。thanh tịnh tuệ trung ngũ đối thập chủng 。cảnh vân 。 言於真實義有二種慧謂盡所有性及如所有性取真實義 ngôn ư chân thật nghĩa hữu nhị chủng tuệ vị tận sở hữu tánh cập như sở hữu tánh thủ chân thật nghĩa 者。此於真如中義說為二。泰云。 giả 。thử ư chân như trung nghĩa thuyết vi/vì/vị nhị 。thái vân 。 於真如理有二種慧。知真如自性名盡所有性。 ư chân như lý hữu nhị chủng tuệ 。tri chân như tự tánh danh tận sở hữu tánh 。 知真如實際法界差別門名如所有性。謂如差別也。 tri chân như thật tế Pháp giới sái biệt môn danh như sở hữu tánh 。vị như sái biệt dã 。 基云。若自性緣一味如是如所有性。 cơ vân 。nhược/nhã tự tánh duyên nhất vị như thị như sở hữu tánh 。 若十六行緣差別真如是盡所有性。 nhược/nhã thập lục hạnh/hành/hàng duyên sái biệt chân như thị tận sở hữu tánh 。 因為一果為一流轉二也。生死流轉慧執常等例為一。 nhân vi/vì/vị nhất quả vi/vì/vị nhất lưu chuyển nhị dã 。sanh tử lưu chuyển tuệ chấp thường đẳng lệ vi/vì/vị nhất 。 執無常等不倒為一。為執受二也。 chấp vô thường đẳng bất đảo vi/vì/vị nhất 。vi/vì/vị chấp thọ nhị dã 。 究竟中二者與倒何別。義曰。彼唯約四倒。此約一切諸惑。 cứu cánh trung nhị giả dữ đảo hà biệt 。nghĩa viết 。bỉ duy ước tứ đảo 。thử ước nhất thiết chư hoặc 。 測云。如決擇說。復次慧波羅蜜多有五清淨。 trắc vân 。như quyết trạch thuyết 。phục thứ tuệ Ba-la-mật đa hữu ngũ thanh tịnh 。 一通達相清淨。二通達緣起清淨。 nhất thông đạt tướng thanh tịnh 。nhị thông đạt duyên khởi thanh tịnh 。 三通達教導清淨。四通達士用清淨。五通達證得清淨。 tam thông đạt giáo đạo thanh tịnh 。tứ thông đạt sĩ dụng thanh tịnh 。ngũ thông đạt chứng đắc thanh tịnh 。 如次即當此中五對義也。 như thứ tức đương thử trung ngũ đối nghĩa dã 。 上來自利有三段中前二已說。 thượng lai tự lợi hữu tam đoạn trung tiền nhị dĩ thuyết 。 復次已下第三總結六種引證嘆勝。文分為二。初引經證成。二異名結嘆。 phục thứ dĩ hạ đệ tam tổng kết lục chủng dẫn chứng thán thắng 。văn phần vi/vì/vị nhị 。sơ dẫn Kinh chứng thành 。nhị dị danh kết thán 。 前中復二。初明六度是佛所說。令他正生信。 tiền trung phục nhị 。sơ minh lục độ thị Phật sở thuyết 。lệnh tha chánh sanh tín 。 二又諸如來下明此六度是佛因中本所修習令他 nhị hựu chư Như Lai hạ minh thử lục độ thị Phật nhân trung bổn sở tu tập lệnh tha 樂修。前中復二。初總引說。後別引六度九門。 lạc/nhạc tu 。tiền trung phục nhị 。sơ tổng dẫn thuyết 。hậu biệt dẫn lục độ cửu môn 。 言復次如是六度乃至應知者。三藏云。 ngôn phục thứ như thị lục độ nãi chí ứng tri giả 。Tam Tạng vân 。 勘善戒經。初有如是我聞三紙許經。 khám Thiện Giới Kinh 。sơ hữu như thị ngã văn tam chỉ hứa Kinh 。 以是佛說三紙已後並是地持更無差別。 dĩ thị Phật thuyết tam chỉ dĩ hậu tịnh thị địa trì cánh vô sái biệt 。 疑初三紙翻譯之人不解方音翻為經也。 nghi sơ tam chỉ phiên dịch chi nhân bất giải phương âm phiên vi/vì/vị Kinh dã 。 其實但是彌勒所造。謂若是佛說善戒者。 kỳ thật đãn thị Di lặc sở tạo 。vị nhược/nhã thị Phật thuyết thiện giới giả 。 此即佛於善戒中一處專說六度。不應此瑜伽說。 thử tức Phật ư thiện giới trung nhất xứ/xử chuyên thuyết lục độ 。bất ưng thử du già thuyết 。 此之六度處處散說。彌勒後時攝在一處。言趣入攝受者。 thử chi lục độ xứ xứ tán thuyết 。Di lặc hậu thời nhiếp tại nhất xứ/xử 。ngôn thú nhập nhiếp thọ giả 。 謂於此九門趣入何門隨義攝受。 vị ư thử cửu môn thú nhập hà môn tùy nghĩa nhiếp thọ 。 次明六度是佛本修。於中有二。初總明苦行依止六度。 thứ minh lục độ thị Phật bổn tu 。ư trung hữu nhị 。sơ tổng minh khổ hạnh y chỉ lục độ 。 二戒唯依施下別明苦行依止差別。此中意云。 nhị giới duy y thí hạ biệt minh khổ hạnh y chỉ sái biệt 。thử trung ý vân 。 謂如來本為菩薩時所行苦行捨身等。 vi Như Lai bổn vi/vì/vị Bồ Tát thời sở hạnh khổ hạnh xả thân đẳng 。 當知一切與施行相應。菩薩依止於施故行苦行。 đương tri nhất thiết dữ thí hạnh/hành/hàng tướng ứng 。Bồ Tát y chỉ ư thí cố hạnh/hành/hàng khổ hạnh 。 或時示現但行一度或二或三乃至五六。 hoặc thời thị hiện đãn hạnh/hành/hàng nhất độ hoặc nhị hoặc tam nãi chí ngũ lục 。 如是六種下第二異名結嘆。於中有三。 như thị lục chủng hạ đệ nhị dị danh kết thán 。ư trung hữu tam 。 初明修所為。二是大白法溟等顯六度異名。 sơ minh tu sở vi/vì/vị 。nhị thị Đại bạch pháp minh đẳng hiển lục độ dị danh 。 言是大白法溟者。一切白法中最為大故。 ngôn thị Đại bạch pháp minh giả 。nhất thiết bạch pháp trung tối vi/vì/vị Đại cố 。 名大法法海者。一切白法皆攝入中不離此六故。 danh Đại pháp pháp hải giả 。nhất thiết bạch pháp giai nhiếp nhập trung bất ly thử lục cố 。 大寶泉地者。涌生功德無窮盡故。 đại bảo tuyền địa giả 。dũng sanh công đức vô cùng tận cố 。 第三又即如是下明果稱因。 đệ tam hựu tức như thị hạ minh quả xưng nhân 。   攝事品   nhiếp sự phẩm 自利之行推前六度自利盡滿須有利人。 tự lợi chi hạnh/hành/hàng thôi tiền lục độ tự lợi tận mãn tu hữu lợi nhân 。 故次明攝。攝謂攝授有情。此中廣明名為攝品。 cố thứ minh nhiếp 。nhiếp vị nhiếp thọ/thụ hữu tình 。thử trung quảng minh danh vi nhiếp phẩm 。 前於施品已明施訖。此中唯明三攝事。 tiền ư thí phẩm dĩ minh thí cật 。thử trung duy minh tam nhiếp sự 。 問若爾三攝事以慧為體。何故更明。義曰不然。 vấn nhược nhĩ tam nhiếp sự dĩ tuệ vi/vì/vị thể 。hà cố cánh minh 。nghĩa viết bất nhiên 。 一布施前已廣明。三攝事雖慧攝前未廣明。 nhất bố thí tiền dĩ quảng minh 。tam nhiếp sự tuy tuệ nhiếp tiền vị quảng minh 。 故今辯之。文中初以頌長行總開九章。 cố kim biện chi 。văn trung sơ dĩ tụng trường hàng tổng khai cửu chương 。 後別釋三事。初解愛語以九門。解自性中景測同云。 hậu biệt thích tam sự 。sơ giải ái ngữ dĩ cửu môn 。giải tự tánh trung cảnh trắc đồng vân 。 悅意語者不麁惡語。諦語者是不妄語。 duyệt ý ngữ giả bất thô ác ngữ 。đế ngữ giả thị bất vọng ngữ 。 法語者不離間語。引攝義語者是不綺語。基云。 pháp ngữ giả bất ly gian ngữ 。dẫn nhiếp nghĩa ngữ giả thị bất khỉ ngữ 。cơ vân 。 可意語謂不離間。諦語謂不妄語。 khả ý ngữ vị bất ly gian 。đế ngữ vị bất vọng ngữ 。 法語謂不麁惡。引攝義語不綺語。又未必配之。 pháp ngữ vị bất thô ác 。dẫn nhiếp nghĩa ngữ bất khỉ ngữ 。hựu vị tất phối chi 。 但隨一一皆有此四。一切愛語中初明三種。 đãn tùy nhất nhất giai hữu thử tứ 。nhất thiết ái ngữ trung sơ minh tam chủng 。 後攝三為二。隨世儀轉順都人性者。泰云。 hậu nhiếp tam vi/vì/vị nhị 。tùy thế nghi chuyển thuận đô nhân tánh giả 。thái vân 。 隨順在朝都邑仕人性不順田野人性也。 tùy thuận tại triêu đô ấp sĩ nhân tánh bất thuận điền dã nhân tánh dã 。 其所昌盛而不自知如應覺悟以申慶悅者。 kỳ sở xương thịnh nhi bất tự tri như ưng giác ngộ dĩ thân khánh duyệt giả 。 眾生有昌盛事未自覺知慶慰而告。難行愛語有三。 chúng sanh hữu xương thịnh sự vị tự giác tri khánh úy nhi cáo 。nạn/nan hạnh/hành/hàng ái ngữ hữu tam 。 第一即以能殺一切人者。是怨家惡友能攝益之。 đệ nhất tức dĩ năng sát nhất thiết nhân giả 。thị oan gia ác hữu năng nhiếp ích chi 。 餘可知。 dư khả tri 。 一切門中一欲斷諸蓋向善趣者為先時所應作法者。景云。 nhất thiết môn trung nhất dục đoạn chư cái hướng thiện thú giả vi/vì/vị tiên thời sở ưng tác pháp giả 。cảnh vân 。 人天善業無始世來數數曾得名說先時所應作法。基云。 nhân thiên thiện nghiệp vô thủy thế lai sát sát tằng đắc danh thuyết tiên thời sở ưng tác pháp 。cơ vân 。 菩薩化物欲令證大涅槃。不可直為說道。 Bồ Tát hóa vật dục lệnh chứng đại Niết Bàn 。bất khả trực vi/vì/vị thuyết đạo 。 故先為人天之行。人天之行名先所應作法也。基云。 cố tiên vi/vì/vị nhân thiên chi hạnh/hành/hàng 。nhân thiên chi hạnh/hành/hàng danh tiên sở ưng tác pháp dã 。cơ vân 。 令入佛法先說五停心觀。最先所應作法也。 lệnh nhập Phật Pháp tiên thuyết ngũ đình tâm quán 。tối tiên sở ưng tác pháp dã 。 善士愛語中云得處有因制立學處者。景云。 thiện sĩ ái ngữ trung vân đắc xứ/xử hữu nhân chế lập học xứ giả 。cảnh vân 。 毘尼中依有所犯得罪處制立學處。基云。 tỳ ni trung y hữu sở phạm đắc tội xứ/xử chế lập học xứ 。cơ vân 。 即毘奈耶因事制戒也。 tức tỳ nại da nhân sự chế giới dã 。 若所說法四依所攝施設無倒法律正行者。景基同云。 nhược/nhã sở thuyết pháp tứ y sở nhiếp thí thiết vô đảo pháp luật chánh hành giả 。cảnh cơ đồng vân 。 如說常乞食糞掃衣樹下坐樂斷樂修。 như thuyết thường khất thực phẩn tảo y thụ hạ tọa lạc/nhạc đoạn lạc/nhạc tu 。 依此四事而修行道故名四依。泰云。 y thử tứ sự nhi tu hành đạo cố danh tứ y 。thái vân 。 依法不依法依人不依人等四依所攝也。今又解云。四依者。一糞掃衣。 y Pháp bất y Pháp y nhân bất y nhân đẳng tứ y sở nhiếp dã 。kim hựu giải vân 。tứ y giả 。nhất phẩn tảo y 。 二乞食。三樹下座。四腐爛藥。 nhị khất thực 。tam thụ hạ tọa 。tứ hủ lan dược 。 顯示出苦不退行者有勇決者。景云。 hiển thị xuất khổ bất thoái hành giả hữu dũng quyết giả 。cảnh vân 。 為說見修二道出苦之行名不退還。三神變者。神通輪記心輪教誡輪也。 vi/vì/vị thuyết kiến tu nhị đạo xuất khổ chi hạnh/hành/hàng danh bất thoái hoàn 。tam thần biến giả 。thần thông luân kí tâm luân giáo giới luân dã 。 一切種愛語中六種七種。 nhất thiết chủng ái ngữ trung lục chủng thất chủng 。 六中初二即是開遮。後四即說四無礙境。法義詞辯如其次第。 lục trung sơ nhị tức thị khai già 。hậu tứ tức thuyết tứ vô ngại cảnh 。pháp nghĩa từ biện như kỳ thứ đệ 。 七中景云。初一慰喻語。 thất trung cảnh vân 。sơ nhất úy dụ ngữ 。 第二慶悅語下就勝益語中分為五。 đệ nhị khánh duyệt ngữ hạ tựu thắng ích ngữ trung phần vi/vì/vị ngũ 。 後五中初一教示於他資具小欲廣恣。次一愛語無畏施語。次一法施。 hậu ngũ trung sơ nhất giáo thị ư tha tư cụ tiểu dục quảng tứ 。thứ nhất ái ngữ vô úy thí ngữ 。thứ nhất pháp thí 。 後二可解。測云。七中初二同事語。 hậu nhị khả giải 。trắc vân 。thất trung sơ nhị đồng sự ngữ 。 次有三布施語下二利行語。施中初一財施。次一無畏。 thứ hữu tam bố thí ngữ hạ nhị lợi hành ngữ 。thí trung sơ nhất tài thí 。thứ nhất vô úy 。 後一法施。遂求中四即離語四過。 hậu nhất pháp thí 。toại cầu trung tứ tức ly ngữ tứ quá 。 八種實語名八聖語。泰云。言依四淨語八聖語者。 bát chủng thật ngữ danh bát thánh ngữ 。thái vân 。ngôn y tứ tịnh ngữ bát thánh ngữ giả 。 實見謂見他問言見。實不見謂不見他問言不見。 thật kiến vị kiến tha vấn ngôn kiến 。thật bất kiến vị bất kiến tha vấn ngôn bất kiến 。 此二是想境俱闕攝。不見謂不見他問言見。 thử nhị thị tưởng cảnh câu khuyết nhiếp 。bất kiến vị bất kiến tha vấn ngôn kiến 。 實見謂不見他問言不見。此二是順相遣境。 thật kiến vị bất kiến tha vấn ngôn bất kiến 。thử nhị thị thuận tướng khiển cảnh 。 此四是其聖語。言非聖語者。 thử tứ thị kỳ thánh ngữ 。ngôn phi thánh ngữ giả 。 實見謂不見他問言見。實不見謂見他問言不見。 thật kiến vị bất kiến tha vấn ngôn kiến 。thật bất kiến vị kiến tha vấn ngôn bất kiến 。 此二是違想順境。實見謂見他問言不見。 thử nhị thị vi tưởng thuận cảnh 。thật kiến vị kiến tha vấn ngôn bất kiến 。 實不見謂不見他問言見。此二是境想俱相違。 thật bất kiến vị bất kiến tha vấn ngôn kiến 。thử nhị thị cảnh tưởng câu tướng vi 。 此四是其凡語。基云。遂求有者。 thử tứ thị kỳ phàm ngữ 。cơ vân 。toại cầu hữu giả 。 謂不取四淨取後見等八也。二世樂有九中。初五除難。後四讚善。 vị bất thủ tứ tịnh thủ hậu kiến đẳng bát dã 。nhị thế lạc/nhạc hữu cửu trung 。sơ ngũ trừ nạn/nan 。hậu tứ tán thiện 。 前中景云。初三無畏施。四說正法。斷正戒難者。 tiền trung cảnh vân 。sơ tam vô úy thí 。tứ thuyết Chánh Pháp 。đoạn chánh giới nạn/nan giả 。 除彼外道所行苦行戒法。五除量見。泰云。 trừ bỉ ngoại đạo sở hạnh khổ hạnh giới pháp 。ngũ trừ lượng kiến 。thái vân 。 第四第五破戒邪見。是淨戒正見之現作。 đệ tứ đệ ngũ phá giới tà kiến 。thị tịnh giới chánh kiến chi hiện tác 。 來生感三塗眾苦。菩薩說聖語為除斷也。測云。 lai sanh cảm tam đồ chúng khổ 。Bồ-tát thuyết thánh ngữ vi/vì/vị trừ đoạn dã 。trắc vân 。 初三除異熟難。次一除惡業難。 sơ tam trừ dị thục nạn/nan 。thứ nhất trừ ác nghiệp nạn/nan 。 後一除煩惱難。第八軌則如聲聞地。清淨有二十種。 hậu nhất trừ phiền não nạn/nan 。đệ bát quỹ tắc như Thanh văn địa 。thanh tịnh hữu nhị thập chủng 。 如前力種姓品者。彼說有二。一依隨順說有十五。 như tiền lực chủng tính phẩm giả 。bỉ thuyết hữu nhị 。nhất y tùy thuận thuyết hữu thập ngũ 。 二依清淨說有五。合成三十。如彼廣說。 nhị y thanh tịnh thuyết hữu ngũ 。hợp thành tam thập 。như bỉ quảng thuyết 。 上來已明愛語竟。自下明利行。 thượng lai dĩ minh ái ngữ cánh 。tự hạ minh lợi hạnh/hành/hàng 。 於中初指廣說如愛語中。次辯差別。後還依九門界以分別。 ư trung sơ chỉ quảng thuyết như ái ngữ trung 。thứ biện sái biệt 。hậu hoàn y cửu môn giới dĩ phân biệt 。 說差別者謂諸菩薩乃至故名利行者。景云。 thuyết sái biệt giả vị chư Bồ-tát nãi chí cố danh lợi hành giả 。cảnh vân 。 愛語汎說理教果法。 ái ngữ phiếm thuyết lý giáo quả Pháp 。 今利行中隨機正授大乘之行令其修習名為利門。故與愛語為別。 kim lợi hạnh/hành/hàng trung tùy ky chánh thọ Đại-Thừa chi hạnh/hành/hàng lệnh kỳ tu tập danh vi lợi môn 。cố dữ ái ngữ vi/vì/vị biệt 。 測云。前直說法。今將此法勸物起修。 trắc vân 。tiền trực thuyết Pháp 。kim tướng thử pháp khuyến vật khởi tu 。 名餘差別也。 danh dư sái biệt dã 。 自性中云由彼愛語為諸有情示現正理者。明利行所依法即是愛語。 tự tánh trung vân do bỉ ái ngữ vi/vì/vị chư hữu tình thị hiện chánh lý giả 。minh lợi hạnh/hành/hàng sở y Pháp tức thị ái ngữ 。 說種種法示其正理。隨其所應等者。正明利行量根所宜。 thuyết chủng chủng Pháp thị kỳ chánh lý 。tùy kỳ sở ưng đẳng giả 。chánh minh lợi hạnh/hành/hàng lượng căn sở nghi 。 偏指一門令如說行。如是行中安住悲心者。 Thiên chỉ nhất môn lệnh như thuyết hạnh/hành/hàng 。như thị hạnh/hành/hàng trung an trụ bi tâm giả 。 明起行因。無愛染心者。明除利行障。 minh khởi hạnh/hành/hàng nhân 。vô ái nhiễm tâm giả 。minh trừ lợi hạnh/hành/hàng chướng 。 勸導等分別行相。一切利行中云未成熟者。測云。 khuyến đạo đẳng phân biệt hành tướng 。nhất thiết lợi hạnh/hành/hàng trung vân vị thành thục giả 。trắc vân 。 若依大乘未入三祇耶前名未成熟。 nhược/nhã y Đại-Thừa vị nhập tam kì da tiền danh vị thành thục 。 若入祇耶之始已去名已成熟。 nhược/nhã nhập kì da chi thủy dĩ khứ danh dĩ thành thục 。 亦如三十七卷中明三品成熟。 diệc như tam thập thất quyển trung minh tam phẩm thành thục 。 於現法利勸導利行者謂正勸導以法業德招集守護等者。景云。 ư hiện pháp lợi khuyến đạo lợi hành giả vị chánh khuyến đạo dĩ pháp nghiệp đức chiêu tập thủ hộ đẳng giả 。cảnh vân 。 教學作金銀法或種植等法名法也。業者教作工巧等業。 giáo học tác kim ngân Pháp hoặc chủng thực đẳng Pháp danh Pháp dã 。nghiệp giả giáo tác công xảo đẳng nghiệp 。 德者教修學道德。 đức giả giáo tu học đạo đức 。 由有法業德廣招集財得大名稱及現法樂。泰云。或由傳教法等。 do hữu pháp nghiệp đức quảng chiêu tập tài đắc Đại danh xưng cập hiện pháp lạc/nhạc 。thái vân 。hoặc do truyền giáo pháp đẳng 。 或由精進事業等。或由道德等。 hoặc do tinh tấn sự nghiệp đẳng 。hoặc do đạo đức đẳng 。 能集名稱及利益守護增長資財之位名現樂也。基云。 năng tập danh xưng cập lợi ích thủ hộ tăng trưởng tư tài chi vị danh hiện lạc/nhạc dã 。cơ vân 。 法謂如法不以邪命而得財。業謂商主等業而得財。 Pháp vị như Pháp bất dĩ tà mạng nhi đắc tài 。nghiệp vị thương chủ đẳng nghiệp nhi đắc tài 。 德謂道德。有德故得財。他供養者是。 đức vị đạo đức 。hữu đức cố đắc tài 。tha cúng dường giả thị 。 於後法利勸導利行者謂正勸導等者。測云。 ư hậu pháp lợi khuyến đạo lợi hành giả vị chánh khuyến đạo đẳng giả 。trắc vân 。 現與後樂後決定故名為後。現報不定故不明現。 hiện dữ hậu lạc/nhạc hậu quyết định cố danh vi hậu 。hiện báo bất định cố bất minh hiện 。 難行中云彼於廣大極放逸迹極放逸處耽著轉故 nạn/nan hạnh/hành/hàng trung vân bỉ ư quảng đại cực phóng dật tích cực phóng dật xứ/xử đam trước chuyển cố 者。泰云。 giả 。thái vân 。 謂放逸之人所履迹所依停止之處也。測云。園林(榫-十+(舄-臼))射往還之處名放逸迹。 vị phóng dật chi nhân sở lý tích sở y đình chỉ chi xứ/xử dã 。trắc vân 。viên lâm (chuẩn -thập +(tích -cữu ))xạ vãng hoàn chi xứ/xử danh phóng dật tích 。 樓觀殿堂栖宿之所名放逸處。意大同之。 lâu quán điện đường tê tú chi sở danh phóng dật xứ/xử 。ý Đại đồng chi 。 一切門利行即七聖財中略取其四也。 nhất thiết môn lợi hạnh/hành/hàng tức thất thánh tài trung lược thủ kỳ tứ dã 。 善士中有五者。即是律中所明舉罪五德也。 thiện sĩ trung hữu ngũ giả 。tức thị luật trung sở minh cử tội ngũ đức dã 。 聲聞地有文。一切種七中景云。初五是行後二是果。 Thanh văn địa hữu văn 。nhất thiết chủng thất trung cảnh vân 。sơ ngũ thị hạnh/hành/hàng hậu nhị thị quả 。 安處一分所化有情者。 an xứ nhất phân sở hóa hữu tình giả 。 簡取三乘種姓故名一分。於善資糧守護長養等者。 giản thủ tam thừa chủng tính cố danh nhất phân 。ư thiện tư lương thủ hộ trường/trưởng dưỡng đẳng giả 。 三乘道前七方便行總是資糧。 tam thừa đạo tiền thất phương tiện hạnh/hành/hàng tổng thị tư lương 。 或依小乘出離或依大乘出離。出離方便亦名出離。 hoặc y Tiểu thừa xuất ly hoặc y Đại-Thừa xuất ly 。xuất ly phương tiện diệc danh xuất ly 。 如今所化於善資糧守護長養彼地前行。 như kim sở hóa ư thiện tư lương thủ hộ trường/trưởng dưỡng bỉ địa tiền hạnh/hành/hàng 。 如是或下類釋見修離障攝善。棱法師云。或於遠離者。見道離障行。 như thị hoặc hạ loại thích kiến tu ly chướng nhiếp thiện 。lăng Pháp sư vân 。hoặc ư viễn ly giả 。kiến đạo ly chướng hạnh/hành/hàng 。 或於心一境性者。見道攝善行也。 hoặc ư tâm nhất cảnh tánh giả 。kiến đạo nhiếp thiện hạnh/hành/hàng dã 。 或於清淨諸障者。修道離過行也。 hoặc ư thanh tịnh chư chướng giả 。tu đạo ly quá/qua hạnh/hành/hàng dã 。 或於修習作意正安處之者。修道中攝善行也。 hoặc ư tu tập tác ý chánh an xứ chi giả 。tu đạo trung nhiếp thiện hạnh/hành/hàng dã 。 後亦約果即大小別分所以為異。泰云。言或於遠離者。 hậu diệc ước quả tức đại tiểu biệt phần sở dĩ vi/vì/vị dị 。thái vân 。ngôn hoặc ư viễn ly giả 。 阿蘭若處等。或於心一境性者。正修定也。 A-lan-nhã xứ/xử đẳng 。hoặc ư tâm nhất cảnh tánh giả 。chánh tu định dã 。 或於清淨諸障者。或依定斷惑也。或於修作意者。 hoặc ư thanh tịnh chư chướng giả 。hoặc y định đoạn hoặc dã 。hoặc ư tu tác ý giả 。 依定修七作意也。基云。言七種者。 y định tu thất tác ý dã 。cơ vân 。ngôn thất chủng giả 。 依二乘出離第一遠師云。是聞慧也。 y nhị thừa xuất ly đệ nhất viễn sư vân 。thị văn tuệ dã 。 以財等長養攝入聞慧遠離。是思慧也。第三止。第四觀。第五捨。 dĩ tài đẳng trường/trưởng dưỡng nhiếp nhập văn tuệ viễn ly 。thị tư tuệ dã 。đệ tam chỉ 。đệ tứ quán 。đệ ngũ xả 。 餘二大小根。今准不然。依二乘出離第一。 dư nhị Đại tiểu căn 。kim chuẩn bất nhiên 。y nhị thừa xuất ly đệ nhất 。 即依二乘之教方便令出離。 tức y nhị thừa chi giáo phương tiện lệnh xuất ly 。 此約隨一乘一分善巧。二者遠離。謂或遠離一分惑等。 thử ước tùy nhất thừa nhất phân thiện xảo 。nhị giả viễn ly 。vị hoặc viễn ly nhất phân hoặc đẳng 。 又總望遠離自乘惑等。三或於心一境性得定。 hựu tổng vọng viễn ly tự thừa hoặc đẳng 。tam hoặc ư tâm nhất cảnh tánh đắc định 。 四清淨諸障得慧。前遠離者總言離惑。不言得慧等。 tứ thanh tịnh chư chướng đắc tuệ 。tiền viễn ly giả tổng ngôn ly hoặc 。bất ngôn đắc tuệ đẳng 。 五修習作意正安處之。謂修道中作意。 ngũ tu tập tác ý chánh an xứ chi 。vị tu đạo trung tác ý 。 或於一切作意而可立之。 hoặc ư nhất thiết tác ý nhi khả lập chi 。 第六第七盡安處已得自乘果。遂求有八者。景云。 đệ lục đệ thất tận an xứ dĩ đắc tự thừa quả 。toại cầu hữu bát giả 。cảnh vân 。 此中但菩薩有情八纏略不明忽覆。舊名除惱。 thử trung đãn Bồ Tát hữu tình bát triền lược bất minh hốt phước 。cựu danh trừ não 。 即順此文除他纏故。基云。何以唯此八者。謂障三學等故。 tức thuận thử văn trừ tha triền cố 。cơ vân 。hà dĩ duy thử bát giả 。vị chướng tam học đẳng cố 。 無慚無愧二障戒。惛眠二障定或慧。 vô tàm vô quý nhị chướng giới 。hôn miên nhị chướng định hoặc tuệ 。 掉舉惡作二障慧或定。嫉慳二總障三學。故不說餘。 điệu cử ác tác nhị chướng tuệ hoặc định 。tật xan nhị tổng chướng tam học 。cố bất thuyết dư 。 或可是八纏。測云。攝八為四。 hoặc khả thị bát triền 。trắc vân 。nhiếp bát vi/vì/vị tứ 。 謂無慚無愧為戒障。惛眠為定障。掉悔為慧障。 vị vô tàm vô quý vi/vì/vị giới chướng 。hôn miên vi/vì/vị định chướng 。điệu hối vi/vì/vị tuệ chướng 。 嫉慳為同法者。展轉受用財法障。故八十九卷云。 tật xan vi/vì/vị đồng pháp giả 。triển chuyển thọ dụng tài Pháp chướng 。cố bát thập cửu quyển vân 。 復次一切煩惱皆有其纏。由現行者悉名纏故。 phục thứ nhất thiết phiền não giai hữu kỳ triền 。do hiện hành giả tất danh triền cố 。 然有八種。諸隨煩惱於四時中數數現行。 nhiên hữu bát chủng 。chư tùy phiền não ư tứ thời trung sát sát hiện hành 。 是故唯立八種為纏。 thị cố duy lập bát chủng vi/vì/vị triền 。 謂於修學增上戒時無慚無愧數數現行能為障礙。 vị ư tu học tăng thượng giới thời vô tàm vô quý sát sát hiện hành năng vi/vì/vị chướng ngại 。 若於修學增上四時惛沈睡眠數數現行能為障礙。 nhược/nhã ư tu học tăng thượng tứ thời hôn trầm thụy miên sát sát hiện hành năng vi/vì/vị chướng ngại 。 若同法者展轉受用財及法。嫉妬慳悋數數現行能為障礙。 nhược/nhã đồng pháp giả triển chuyển thọ dụng tài cập Pháp 。tật đố xan lẫn sát sát hiện hành năng vi/vì/vị chướng ngại 。 二世樂有九中。初三身業不殺不盜不邪婬。 nhị thế lạc/nhạc hữu cửu trung 。sơ tam thân nghiệp bất sát bất đạo bất tà dâm 。 第四不飲酒。若依舊論。但言一切種不飲酒。 đệ tứ bất ẩm tửu 。nhược/nhã y cựu luận 。đãn ngôn nhất thiết chủng bất ẩm tửu 。 今云一切窣羅若者是米酒。 kim vân nhất thiết tốt la nhược/nhã giả thị mễ tửu 。 迷隷耶者景基同云藥酒。泰測等云。是苷蔗等根莖枝葉酒。 mê lệ da giả cảnh cơ đồng vân dược tửu 。thái trắc đẳng vân 。thị 苷giá đẳng căn hành chi diệp tửu 。 末陀者此云蒲桃酒。次曰離四過。 mạt đà giả thử vân bồ đào tửu 。thứ viết ly tứ quá/qua 。 後意三根本總合為一。足前為九。清淨利行有十。 hậu ý tam căn bản tổng hợp vi/vì/vị nhất 。túc tiền vi/vì/vị cửu 。thanh tịnh lợi hạnh/hành/hàng hữu thập 。 依外有五。依內有五。謂依有情外緣而起名外清淨。 y ngoại hữu ngũ 。y nội hữu ngũ 。vị y hữu tình ngoại duyên nhi khởi danh ngoại thanh tịnh 。 依自內有悲起利眾生行名內清淨。 y tự nội hữu bi khởi lợi chúng sanh hạnh/hành/hàng danh nội thanh tịnh 。 若依善戒經說。前五就所化離過名外淨。 nhược/nhã y Thiện Giới Kinh thuyết 。tiền ngũ tựu sở hóa ly quá/qua danh ngoại tịnh 。 化功歸己故名內淨土。 hóa công quy kỷ cố danh nội tịnh thổ 。 後五就四無量心宗為利他名外。化時化心無染名內。 hậu ngũ tựu tứ vô lượng tâm tông vi/vì/vị lợi tha danh ngoại 。hóa thời hóa tâm vô nhiễm danh nội 。 善戒經錯不謂諸菩薩於諸有情雜惡行者。若依舊論。唯有前三。 Thiện Giới Kinh thác/thố bất vị chư Bồ-tát ư chư hữu tình tạp ác hành giả 。nhược/nhã y cựu luận 。duy hữu tiền tam 。 闕無第四雜染行句。景云。 khuyết vô đệ tứ tạp nhiễm hạnh/hành/hàng cú 。cảnh vân 。 此四句中前二在家。雜惡行者雜善行惡。 thử tứ cú trung tiền nhị tại gia 。tạp ác hành giả tạp thiện hạnh/hành/hàng ác 。 先惡行者凡有所作以惡為先。下二出家。一有諸罪。二心有雜染。 tiên ác hành giả phàm hữu sở tác dĩ ác vi/vì/vị tiên 。hạ nhị xuất gia 。nhất hữu chư tội 。nhị tâm hữu tạp nhiễm 。 泰云。於諸有情雜惡行者。先作惡後修善也。 thái vân 。ư chư hữu tình tạp ác hành giả 。tiên tác ác hậu tu thiện dã 。 有罪行者遮罪也。是罪非染故。 hữu tội hành giả già tội dã 。thị tội phi nhiễm cố 。 雜染行者性罪也。基云。或先時以來造惡者名先惡行者。 tạp nhiễm hành giả tánh tội dã 。cơ vân 。hoặc tiên thời dĩ lai tạo ác giả danh tiên ác hành giả 。 測云。有罪行者於善無記心犯所受戒。 trắc vân 。hữu tội hành giả ư thiện vô kí tâm phạm sở thọ giới 。 如在無學位犯罪。雜染行者雜即雜染犯罪也。又云。 như tại vô học vị phạm tội 。tạp nhiễm hành giả tạp tức tạp nhiễm phạm tội dã 。hựu vân 。 初之二種於己起過純雜分二也。 sơ chi nhị chủng ư kỷ khởi quá/qua thuần tạp phần nhị dã 。 不於非解脫非定清淨處等者。泰云。 bất ư phi giải thoát phi định thanh tịnh xứ/xử đẳng giả 。thái vân 。 謂不於無想天等非解脫處求為真解脫。 vị bất ư vô tưởng Thiên đẳng phi giải thoát xứ cầu vi/vì/vị chân giải thoát 。 不四無色定非定清淨處求為定淨。 bất tứ vô sắc định phi định thanh tịnh xứ/xử cầu vi/vì/vị định tịnh 。 即於其中能正勸導名不轉利行。又釋。非道計道名定清淨也。測云。 tức ư kỳ trung năng chánh khuyến đạo danh bất chuyển lợi hạnh/hành/hàng 。hựu thích 。phi đạo kế đạo danh định thanh tịnh dã 。trắc vân 。 求世俗伏道為定清淨。基云。 cầu thế tục phục đạo vi/vì/vị định thanh tịnh 。cơ vân 。 謂不轉佛法令入邪中。非不轉邪而於進道。四姓者測云。 vị bất chuyển Phật Pháp lệnh nhập tà trung 。phi bất chuyển tà nhi ư tiến đạo 。tứ tính giả trắc vân 。 三乘及善趣位為四姓。或剎利等四姓如應。 tam thừa cập thiện thú vị vi/vì/vị tứ tính 。hoặc sát lợi đẳng tứ tính như ưng 。 利行中泰云。 lợi hạnh/hành/hàng trung thái vân 。 言於自義諸善品隨下中上功能差別可勸導者。若於諸善法品自性成熟。 ngôn ư tự nghĩa chư thiện phẩm tùy hạ trung thượng công năng sái biệt khả khuyến đạo giả 。nhược/nhã ư chư thiện Pháp phẩm tự tánh thành thục 。 下中上功能差別可勸導者勸令修習。 hạ trung thượng công năng sái biệt khả khuyến đạo giả khuyến lệnh tu tập 。 及由方便功能差別可勸導者。 cập do phương tiện công năng sái biệt khả khuyến đạo giả 。 於現起加行方便功能差別可勸導者令修加行差別。於彼如彼者。 ư hiện khởi gia hạnh/hành/hàng phương tiện công năng sái biệt khả khuyến đạo giả lệnh tu gia hạnh/hành/hàng sái biệt 。ư bỉ như bỉ giả 。 於彼自性義如彼方便而勸導之。基云。 ư bỉ tự tánh nghĩa như bỉ phương tiện nhi khuyến đạo chi 。cơ vân 。 此中意若有有情於自乘德三品善果法可勸導者而 thử trung ý nhược hữu hữu tình ư tự thừa đức tam phẩm thiện quả Pháp khả khuyến đạo giả nhi 勸導之。若入自乘已後之法而勸導之。 khuyến đạo chi 。nhược/nhã nhập tự thừa dĩ hậu chi Pháp nhi khuyến đạo chi 。 下明同事中略辯其相。不遍歷九門分別。測云。 hạ minh đồng sự trung lược biện kỳ tướng 。bất biến lịch cửu môn phân biệt 。trắc vân 。 准上類釋應有九門。 chuẩn thượng loại thích ưng hữu cửu môn 。 以其同事用前諸行共眾生同。更無別法。准上可知。故略不論耳。 dĩ kỳ đồng sự dụng tiền chư hạnh cọng chúng sanh đồng 。cánh vô biệt Pháp 。chuẩn thượng khả tri 。cố lược bất luận nhĩ 。 所以知有九門者。 sở dĩ tri hữu cửu môn giả 。 如下文說從一切施乃至同事乃至清淨施乃至清淨同事。故知皆有九門。 như hạ văn thuyết tùng nhất thiết thí nãi chí đồng sự nãi chí thanh tịnh thí nãi chí thanh tịnh đồng sự 。cố tri giai hữu cửu môn 。 今此文中初問後答。答中初約法辨。 kim thử văn trung sơ vấn hậu đáp 。đáp trung sơ ước pháp biện 。 第二約人四句分別。前中有二。初正辯同事。 đệ nhị ước nhân tứ cú phân biệt 。tiền trung hữu nhị 。sơ chánh biện đồng sự 。 二何以故下重釋。言若於是等者。 nhị hà dĩ cố hạ trọng thích 。ngôn nhược/nhã ư thị đẳng giả 。 舊人云若於是義者。是自今善。於是善根者。依境所修同事體。 cựu nhân vân nhược/nhã ư thị nghĩa giả 。thị tự kim thiện 。ư thị thiện căn giả 。y cảnh sở tu đồng sự thể 。 下云。若等者成上自分修義。 hạ vân 。nhược/nhã đẳng giả thành thượng tự phần tu nghĩa 。 若增者成上勝進分修義。今釋。 nhược tăng giả thành thượng thắng tiến phần tu nghĩa 。kim thích 。 汎論能化與所化有情若等若勝方成能化。若劣捨彼不名能化。 phiếm luận năng hóa dữ sở hóa hữu tình nhược/nhã đẳng nhược/nhã thắng phương thành năng hóa 。nhược/nhã liệt xả bỉ bất danh năng hóa 。 故言或等增也。重釋中先釋同事。二釋離譏謙。 cố ngôn hoặc đẳng tăng dã 。trọng thích trung tiên thích đồng sự 。nhị thích ly ky khiêm 。 四句中景云。初句明能化菩薩自謂為師。 tứ cú trung cảnh vân 。sơ cú minh năng hóa Bồ-tát tự vị vi/vì/vị sư 。 所化菩薩實功德者而隱自善故而不顯己德威力 sở hóa Bồ-tát thật công đức giả nhi ẩn tự thiện cố nhi bất hiển kỷ đức uy lực 故受化。第一句非他同事顯共事。 cố thọ/thụ hóa 。đệ nhất cú phi tha đồng sự hiển cộng sự 。 為度下劣有情。現於旃荼羅類。乃至狗等而生其中。 vi/vì/vị độ hạ liệt hữu tình 。hiện ư Chiên-đà-la loại 。nãi chí cẩu đẳng nhi sanh kỳ trung 。 第三句者。 đệ tam cú giả 。 有諸菩薩是他同事亦自類現共他同事。謂見所化所受善根猶可搖動。 hữu chư Bồ-tát thị tha đồng sự diệc tự loại hiện cọng tha đồng sự 。vị kiến sở hóa sở thọ thiện căn do khả dao động 。 為令不動現共同事。或增者。行位雖等然未成滿。 vi/vì/vị lệnh bất động hiện cọng đồng sự 。hoặc tăng giả 。hạnh/hành/hàng vị tuy đẳng nhiên vị thành mãn 。 有退動義。故共同事而共行之。泰云。 hữu thoái động nghĩa 。cố cọng đồng sự nhi cọng hạnh/hành/hàng chi 。thái vân 。 第一句者。 đệ nhất cú giả 。 有一菩薩共諸眾多菩薩功德威力皆悉平等。 hữu nhất Bồ Tát cọng chư chúng đa Bồ Tát công đức uy lực giai tất bình đẳng 。 於菩薩道或起增上慢自謂為師或實受師位。 ư Bồ Tát đạo hoặc khởi tăng thượng mạn tự vị vi/vì/vị sư hoặc thật thọ/thụ sư vị 。 其餘眾生須隱自善故而不顯己德威力共師相似。行業同故名是他同事。 kỳ dư chúng sanh tu ẩn tự thiện cố nhi bất hiển kỷ đức uy lực cọng sư tương tự 。hành nghiệp đồng cố danh thị tha đồng sự 。 以自隱善故而不自顯共他同事。第二句者。 dĩ tự ẩn thiện cố nhi bất tự hiển cọng tha đồng sự 。đệ nhị cú giả 。 為化狗等生狗等中。然不共狗等同行狗行。 vi/vì/vị hóa cẩu đẳng sanh cẩu đẳng trung 。nhiên bất cộng cẩu đẳng đồng hạnh/hành/hàng cẩu hạnh/hành/hàng 。 名非他同事。而自顯現生彼。 danh phi tha đồng sự 。nhi tự hiển hiện sanh bỉ 。 故名而自顯現共他同事。第三句者。 cố danh nhi tự hiển hiện cọng tha đồng sự 。đệ tam cú giả 。 謂諸菩薩見所化者所修善根不堅住故。現共同修令便堅住。 vị chư Bồ-tát kiến sở hóa giả sở tu thiện căn bất kiên trụ/trú cố 。hiện cộng đồng tu lệnh tiện kiên trụ/trú 。 或言共彼修相似善或勝善。第四句可解。 hoặc ngôn cọng bỉ tu tương tự thiện hoặc thắng thiện 。đệ tứ cú khả giải 。 上來自分行中義判為三。前二明訖。 thượng lai tự phần hạnh/hành/hàng trung nghĩa phán vi/vì/vị tam 。tiền nhị minh cật 。 自下第三雙結二利作業彰成益。於中分三。 tự hạ đệ tam song kết/kiết nhị lợi tác nghiệp chương thành ích 。ư trung phần tam 。 初明六度四攝自利利他作業差別。六謂六度自成佛法。 sơ minh lục độ tứ nhiếp tự lợi lợi tha tác nghiệp sái biệt 。lục vị lục độ tự thành Phật Pháp 。 四攝成熟有情。此就勝說。 tứ nhiếp thành thục hữu tình 。thử tựu thắng thuyết 。 次明六度四攝現行現行最勝及以清淨三種因緣。第三明六度四攝。 thứ minh lục độ tứ nhiếp hiện hành hiện hành tối thắng cập dĩ thanh tịnh tam chủng nhân duyên 。đệ tam minh lục độ tứ nhiếp 。 後八門中得果義別。 hậu bát môn trung đắc quả nghĩa biệt 。 就第二文中初總標次別釋後結。 tựu đệ nhị văn trung sơ tổng tiêu thứ biệt thích hậu kết/kiết 。 釋中初由身語意三種因緣施等現行。二由廣大無雜染二因緣故最勝廣大。 thích trung sơ do thân ngữ ý tam chủng nhân duyên thí đẳng hiện hành 。nhị do quảng đại vô tạp nhiễm nhị nhân duyên cố tối thắng quảng đại 。 次三。普為眾生。二普眾行。 thứ tam 。phổ vi/vì/vị chúng sanh 。nhị phổ chúng hạnh/hành/hàng 。 三普於一切時修。欲由四相成之無染。 tam phổ ư nhất thiết thời tu 。dục do tứ tướng thành chi vô nhiễm 。 測師以四相如次配初地二地三地四地已上釋之。 trắc sư dĩ tứ tướng như thứ phối sơ địa nhị địa tam địa tứ địa dĩ thượng thích chi 。 第三由三因緣施等清淨。謂由熾然故無動轉故清淨故。 đệ tam do tam nhân duyên thí đẳng thanh tịnh 。vị do sí nhiên cố vô động chuyển cố thanh tịnh cố 。 初地已上名熾然無動。第十地名清淨。 sơ địa dĩ thượng danh sí nhiên vô động 。đệ Thập Địa danh thanh tịnh 。 到究竟地即第十地。或繫屬一生即住天者。 đáo cứu cánh địa tức đệ Thập Địa 。hoặc hệ chúc nhất sanh tức trụ/trú Thiên giả 。 最後有即已下生身。就第三明得果別。 tối hậu hữu tức dĩ hạ sanh thân 。tựu đệ tam minh đắc quả biệt 。 初明得佛果。後明得辯因中果。 sơ minh đắc Phật quả 。hậu minh đắc biện nhân trung quả 。 但明後八明得八果不辯自性者。景云。此中欲明得差別果。 đãn minh hậu bát minh đắc bát quả bất biện tự tánh giả 。cảnh vân 。thử trung dục minh đắc sái biệt quả 。 後之門辨差別義得果義顯自性門總。所以不論。 hậu chi môn biện sái biệt nghĩa đắc quả nghĩa hiển tự tánh môn tổng 。sở dĩ bất luận 。 又復但辨後之八門得果。 hựu phục đãn biện hậu chi bát môn đắc quả 。 即攝自性亦入其中別外無總故。又復自性明體不能得果。 tức nhiếp tự tánh diệc nhập kỳ trung biệt ngoại vô tổng cố 。hựu phục tự tánh minh thể bất năng đắc quả 。 八門正辨義用故明得果。基復云。 bát môn chánh biện nghĩa dụng cố minh đắc quả 。cơ phục vân 。 以自性門不離後八門故不說。問曰。 dĩ tự tánh môn bất ly hậu bát môn cố bất thuyết 。vấn viết 。 若爾如上來但云第二一切後方經七是此差別。若不離故不說。 nhược nhĩ như thượng lai đãn vân đệ nhị nhất thiết hậu phương Kinh thất thị thử sái biệt 。nhược/nhã bất ly cố bất thuyết 。 應說第二門所感果。義曰。不然。 ưng thuyết đệ nhị môn sở cảm quả 。nghĩa viết 。bất nhiên 。 初自性第二差別。差別感果自性不說。 sơ tự tánh đệ nhị sái biệt 。sái biệt cảm quả tự tánh bất thuyết 。 此感果中得相似者。非剋體感共一。自為諸果因門故。景云。 thử cảm quả trung đắc tương tự giả 。phi khắc thể cảm cọng nhất 。tự vi/vì/vị chư quả nhân môn cố 。cảnh vân 。 言若多修習者初修也。若善清淨者次修也。 ngôn nhược/nhã đa tu tập giả sơ tu dã 。nhược/nhã thiện thanh tịnh giả thứ tu dã 。 若具圓滿者修成也。亦可配三僧祇解此三義。 nhược/nhã cụ viên mãn giả tu thành dã 。diệc khả phối tam tăng kì giải thử tam nghĩa 。 難行感果中景云。 nạn/nan hạnh/hành/hàng cảm quả trung cảnh vân 。 難施等感解脫法門希奇神變等果。基云。感希奇法。謂聖教希奇法。 nạn/nan thí đẳng cảm giải thoát Pháp môn hy kì thần biến đẳng quả 。cơ vân 。cảm hy kì Pháp 。vị Thánh giáo hy kì Pháp 。 或神通希有法。又云。清淨感果中言四淨者。 hoặc thần thông hy hữu Pháp 。hựu vân 。thanh tịnh cảm quả trung ngôn tứ tịnh giả 。 謂所依淨。神足為依。取住捨自在。 vị sở y tịnh 。thần túc vi/vì/vị y 。thủ trụ xả tự tại 。 即是促命等。境界淨。即化變起三種自在。 tức thị xúc mạng đẳng 。cảnh giới tịnh 。tức hóa biến khởi tam chủng tự tại 。 心清淨者即一剎那入無量定等。智清淨。 tâm thanh tịnh giả tức nhất sát-na nhập vô lượng định đẳng 。trí thanh tịnh 。 即一字中說一切法。如對法第十四解。或所依等。 tức nhất tự trung thuyết nhất thiết pháp 。như đối pháp đệ thập tứ giải 。hoặc sở y đẳng 。 如二十三功德中辨。亦感生死流轉順菩薩行果者。 như nhị thập tam công đức trung biện 。diệc cảm sanh tử lưu chuyển thuận Bồ Tát hạnh quả giả 。 景云。菩薩行因之時久流生死。由修施等故得順菩薩行無罪勝果。基法師云。謂若無漏行。望有漏果。 cảnh vân 。Bồ Tát hạnh nhân chi thời cửu lưu sanh tử 。do tu thí đẳng cố đắc thuận Bồ Tát hạnh vô tội thắng quả 。cơ Pháp sư vân 。vị nhược/nhã vô lậu hạnh/hành/hàng 。vọng hữu lậu quả 。 為增上緣資感。若有漏行望有漏果是正感。 vi/vì/vị tăng thượng duyên tư cảm 。nhược hữu lậu hạnh/hành/hàng vọng hữu lậu quả thị chánh cảm 。 瑜伽論記卷第十(之下終) du già luận kí quyển đệ thập (chi hạ chung ) ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 19:21:33 2008 ============================================================